Gigi l’amoroso [Romanian translation]
Gigi l’amoroso [Romanian translation]
Înainte de a vă părăsi am să vă spun
Povestea unui micuț sat din apropiere de Napoli
Eram patru prieteni la bal în fiecare sâmbătă
Dansam, cântam toată noaptea
Giorgio la chitară, Sandro la mandolină
Eu dansam bătând ușor la tamburină
Dar toți veneau defapt să-l asculte
Pe cel care făcea să bată toate inimile
Și când ajungea el
Mulțimea striga
REF:
Uite-l pe Gigi Drăgăstosul
Risipitorul de iubire,
Cu ochi catifelați ca o mângâiere
Gigi Drăgăstosul
Mereu învingător, uneori nemilos
Dar mereu tandru
Peste tot pe unde cânta el era sărbătoare
Zaza, Luna Caprese,
O sole mio
Gigi Giuseppe
Dar toată lumea îi spunea Gigi Drăgăstosul
Și femeile erau toate înnebunite după el
Soția brutarului care își închidea prăvălia
În fiecare marți pentru a merge să-l vadă ...
Soția notarului care era o sfântă
Și care niciodată până atunci nu și-a înșelat bărbatul
Și văduva colonelului
Văduva colonelului care nu mai purta doliu
Pentru că lui nu-i plăcea negrul
Toate, vă spun eu,
Chiar eu, chiar și eu,
Dar Gigi își iubea prea mult libertatea, până în ziua în care
O bogată americancă invocând iubirea pentru el
Îi propuse să meargă la Hollywood
Vei fi cel mai frumos Caruso (tenor de operă)
Îi spunea ea până își pierdea răsuflarea
Iată-ne pe toti la gară cu batista la ochi
Cu inima strânsă,
Îndurerați de această plecare importantă
Totuși eram mândri
Că el trecea granițele noastre
Gigi pleca să cucerească America
Și când sosea el
Satul întreg îl aștepta
Ref.
Gigi, când trenul a dispărut,
Ne-am întors cu totii acasă
Iar a doua zi, satul nu mai era același
Soția brutarului refuză să-și aprindă cuptorul
Soția notarului, din disperare,
Își luă mai mulți amanți
Iar văduva colonelului își închise obloanele
Și își reluă doliul pentru a doua oară
Da,satul se schimbase mult
Și eu la fel
A trecut vremea : cinci ierni, cinci veri
Nicio știre însemna vești bune
Credeam noi
Ne-a trebuit îndrăzneală,
Curaj și timp
Ca să reușim să mergem mai departe fără el
Și în ciuda absenței lui, noaptea, în liniște
Uitându-ne costumele și instrumentele
Auzeam venind ca o lacrimă, un suspin
Din spatele sălii , această melodie
Risipitorul de iubire,
Cu ochi catifelați ca o mângâiere
Gigi...
Gigi? Tu ești acolo în întuneric?
Așteaptă, lasă-mă să te privesc
Dar tu plângi, plângi Gigi?
Nu a fost să fie, așa-i?
Și -atunci, și -atunci,
Ce apreciază americanii ăia
Înafară de rock și de twist, hm?
Dar Gigi, ce ți-ai închipuit,
Că poți pur și simplu să devii Gigi Americanul
Când tu de fapt ești Giuseppe Fabrizio Luca Santini
Și te-ai născut la Napoli
Ascultă, Giorgio s-a pus la chitară
Așteaptă, și Sandro e aici
Nu, nu poți pleca chiar așa
Aici ești acasă
Aici ești regele
Auzi, îi auzi Gigi?
Sunt toți aici
Cred că te-au recunoscut la gară
Cântă Gigi, cânta, ăsta este publicul tău
Cântă pentru ei, cântă pentru mine
Care nu am știut niciodată să-ți vorbesc
Da, hai, bravo Gigi, cântă
Bravo
Carmella, Carmella
Știi că s-a întors Gigi din America?
Cesarina, Cesarina,
Hai jos,s-a întors Gigi de la Hollywood
Dacă-ți spun eu că s-a întors,
Hai o dată!
Guaglione, Guaglione, fugi, du-te și spune-i unchiului Gennarro
Că a sosit unchiul Gigi din America.
Ref.
Iată-l pe Gigi Drăgăstosul
Risipitorul de iubire,
Cu ochi catifelați ca o mângâiere
Gigi Dragăstosul
- Artist:Dalida
- Album:Manuel (1974)