Freak The Freak Out [Serbian translation]
Freak The Freak Out [Serbian translation]
Da li slušaš?
Čuj me kako govorim, čuj me kako pevam
Otvori vrata
Da li je manje, da li je više?
Kad mi kažeš da budem na oprezu,
Da li si ovde? Da li si tamo?
Da li je to nešto što treba da znam?
Lako dođe, lako prođe.
Klimaš glavom,
Ne čuješ reč što sam rekla
Ne mogu kominunicirati, kad ti čekaš
Ne poistovećuješ se.
Pokušavam da pričam sa tobom
Ali ti nikad nisi ni znao, tako da,
Šta će da bude,
Reci mi da li me čuješ?
(Čuj me, da li me čuješ?)
Tako mi je muka od toga
Od deficita tvoje pažnje
Nikad ne slušaš, ti nikad ne slušaš
Tako mi je muka od toga
Tako da besnim*
Nikad ne slušaš, ti nikad ne slušaš
(x2)
Vrištim tvoje ime,
Uvek ostaje isto
Vrištim i derem se
A sad šta ću da uradim je da ću
Začuditi** čudaka, hej!
Voah oh oh, voah oh oh,
Voah oh oh, voah oh oh oh.
Strpljenje mi na izmaku
Na izmaku, ponovi opet***
Reci mi šta dobijam
Suprotno, suprotno
Pokaži mi šta je realno
Ako se slomi da li se zaleči?
Otvori svoje uho
Što misliš da sam ovde?
Držiš me u senci
Da li uopšte misliš o meni?
Da li je neko drugi iznad mene
Moram znati, moram znati
Šta ću da radim?
Jer ne mogu dopreti do tebe
Tako da šta će biti
reci mi čuješ li me?
Tako mi je muka od toga
Od deficita tvoje pažnje
Nikad ne slušaš, ti nikad ne slušaš
Tako mi je muka od toga
Tako da besnim*
Nikad ne slušaš, ti nikad ne slušaš
Vrištim tvoje ime,
Uvek ostaje isto
Vrištim i derem se
A sad šta ću da uradim je da ću
Začuditi** čudaka, hej!
Voah oh oh, voah oh oh,
Voah oh oh, voah oh oh ohhhhh.
Lako dođe, lako prođe
Lako dođe, lako prođe
(Da li možeš da me čuješ?)
Vrištim tvoje ime,
Uvek ostaje isto
Vrištim i derem se
A sad šta ću da uradim je da ću
Začuditi** čudaka, hej!
Voah oh oh, voah oh oh,
Voah oh oh, voah oh oh ohhhhh.
Vrištim tvoje ime
Ali ti nikad ne slušaš,
Ne ti nikad ne slušaš
Ali ti nikad ne slušaš
- Artist:Victorious (OST)
- Album:Victorious (2011)