我加你等于永远 [Forever] [Wǒ jiā nǐ děngyú yǒngyuǎn] [Ukrainian translation]

Songs   2024-11-16 15:46:08

我加你等于永远 [Forever] [Wǒ jiā nǐ děngyú yǒngyuǎn] [Ukrainian translation]

Ти могла б стати моєю єдиною зіркою,

Ти могла б стати місячним сяйвом.

Я плюс ти дорівнює вічність, вічність.

Вічність,

Вічність.

Мила, тобі ж відомо, що ти розбудила мене.

Я вірю,

Що це шалене серцебиття, –

Мій подарунок.

Так, немов марбл,1

Яки усюди нервово шукає тебе.

Ти змушуєш мене відчувати,

Що ніщо не може замінити тебе, адже ти – унікальна.

Я не можу досягти кінця цього Всесвіту,

Але завдяки настільки дивовижній долі я відчуваю тебе,

Де б ти не була!

Адже ти,

Ти могла б стати моєю єдиною зіркою,

Ти могла б стати місячним сяйвом.

Хоч я і втратив світ, однак ти стала моєю навіки.

Заради тебе полечу вперед і розвію морок,

А потім примчу до тебе і сховаю тебе у своїх обіймах.

Давай будемо робити так вічно, вічно.

Не вгашай любові, адже вона згасне назавжди.

Ця любов – унікальна, вона вже не повториться.

Не завдавай шкоди моїй душі,

Адже погляд згасає і слова замовкають навіки,

Навіки.

Коли світанок вирушить на наші пошуки,

Я огорну тебе своїм теплом.

Благаю, широко відчини для мене двері свого серця.

Без тебе

Навіть палюче сонце не здатне зігріти мене.

(Де б ти не була!)

Хоч я й мокрий як хлющ через зливу,

Однак й надалі спрагну, спрагну.

Заради тебе полечу вперед і розвію морок,

А потім примчу до тебе і сховаю тебе у своїх обіймах.

Давай будемо робити так вічно, вічно.

Не вгашай любові, адже вона згасне назавжди.

Ця любов – унікальна, вона вже не повториться.

Не завдавай шкоди моїй душі,

Адже погляд згасає і слова замовкають навіки.

Скажу, що ти – єдина, на кого я дивлюсь.

Обійму тебе й нікому не віддам.

Зупиню цю мить,

Адже я плюс ти дорівнює вічність, вічність.

Вічність.

Вічність.

Ей, гарна спідниця.

Ти штовхнула мене на пітчерську гірку2кохання.

Пітчере,3уперед!

Вона – найкрутіша в цьому місті, адже

Використовує свої сяючі медалі.

І коли ти поруч, я завжди відчуваю себе таким нікчемним.

Вона забрала всі медалі. Цього вечора вона – супермодель.

Дай мені пас – і ми разом вразимо

Публіку,

Оголосивши, що ти лише моя,

Що ти унікальніша за будь-який скарб.

Постривай, я розтратив усе, що в мене було.

І тепер ти – єдине, що в мене є.

Ми разом будемо танцювати рок-н-ролл до самого кінця.

Доля підкинула мене у повітря, немов дрібну монету.

І тепер тільки ти вирішуєш, куди мені повертати: ліворуч, чи праворуч.

Відчуваючи твою душу, заради тебе я буду рухатись уперед.

Заради тебе полечу вперед і розвію морок (О так, так!)

А потім примчу до тебе і сховаю тебе у своїх обіймах (Всю тебе)

Давай будемо робити так вічно, вічно (Вічно, о!)

Не вгашай любові, адже вона згасне назавжди (Згасне назавжди)

Ця любов – унікальна, вона вже не повториться.

(Ця любов – унікальна, вона вже не повториться)

Не завдавай шкоди моїй душі,

Адже погляд згасає і слова замовкають навіки.

1. Марбл (англ. Marbles) — різноколірна кулька зі скла, глини, сталі або агату​, що використовується в різних іграх, що мають загальну назву «марблс».2. Відсилання до гри в бейсбол. Пітчерская гірка - невеликий пагорб, з якого подається бейсбольний м'яч.3. Той, хто ловить м'яч у бейсболі.

  • Artist:EXO
  • Album:THE WAR (2017)
See more
EXO more
  • country:Korea, South
  • Languages:English, Korean, Chinese, Japanese
  • Genre:Dance, Hip-Hop/Rap, Pop, R&B/Soul
  • Official site:http://exo.smtown.com
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Exo_(band)
EXO Lyrics more
EXO Featuring Lyrics more
EXO Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved