First book, 11: Come away, come sweet love. [Neapolitan translation]
First book, 11: Come away, come sweet love. [Neapolitan translation]
Vienaténne, ammóre dóce,
spònta ‘a matina ‘ndurata.
Tutt’a tèrra, tutta ll’aria
parla d’ammóre e sciasciata:
‘mpara ‘e vracce tóje ê squase
e sta vócca dóce ê vase.
St’àneme priate ammésca
e stu còre mio addefrésca:
guàrdame e a péna scancèlla
ca cu no sdigno vrusco diste, o bèlla.
Vienaténne, ammóre dóce,
fuje ‘a matina ‘ndurata,
‘a palla d’o sole còce
allanzanno frèzze ‘e fuóco
ca ògn’ómbra hanno sucutata
Fammo int’o vuósco nu juóco,
priate ‘ammóre annascuso.
Jammuncénne, ammóre dóce,
'nziéme, ‘a sta smania accuietata
cu nu vuólo ‘e speranza e assaje fucuso.
Vienaténne, ammóre dóce,
accussì, cu ‘e ggrazie toje:
‘a bellézza saglie a summo
comm’ê matenate annure.
‘E sciure â spónna d’o sciummo,
Vènnere asciuta dê sciure:
cerca sulo ‘e ggrazie soje,
ll’aurnamiénto crésce ‘o vizio
‘e ll’ammóre ‘a giòia è ‘o sfizio.
Spicciate, ammóre , ô vuólo damm’inizio!
- Artist:John Dowland
- Album:Live, Master's recital, June 11, 2015 Schola Cantorum Basiliensis.