Femme comme chacune [English translation]
Femme comme chacune [English translation]
I would like to seize in my hands
All the perfumes that mingle,
All the echoes that repond
And that will no longer exist tomorrow
I would like to press to my mouth
The intoxicating humidity of the night
At which I smile without seeing it
The breeze that passes and touches me
To hold in my arms, the night
Lazy and voluptuous,
The night conspiring and whispering
That pursues and seduces me
With its eyes of moonlight,
Where I see dreams passing
And human desire crowding ...
The night, a woman like any other.
To know where the wind goes to bed
And set out to go and surprise it
In some valley of tender grasses
Where the mosses make a couch.
Ah! To see the color of silence
If it is as deep as it is large;
To see the subdued tones it takes
With its many nuances.
To hold in my arms, the night
Lazy and voluptuous,
The night, conspiring and whispering
That pursues and seduces me
With its eyes of moonlight,
Where I see dreams passing
And human desire crowding ...
The night, a woman like any other
The night, a woman like any other
- Artist:Céline Dion
- Album:D'elles