En nuit [Ukrainian translation]
En nuit [Ukrainian translation]
І я пишу про час, що йде,
А ти проживаєш все, що ми говорили один одному.
Ніч, місяць, спалах, гроза.
На темных вулицях ми боремося з нудьгою
У твоїй свідомості все стирається
Хороші миті, мої помилки, твоя лють
І ми зустрічаємося за дзвінком,
Щоб кричати про надію, ностальгію.
Я хотіла б прикрити твої очі, що вагаються
Я хотіла б прогнати твою ностальгію.
Підійми голову, сміливіше,
Удвох ми сильніші нудьги.
Я хотіла б прикрити твої очі, що вагаються
Я хотіла б прогнати твою ностальгію.
Підійми голову, сміливіше,
Удвох ми сильніші нудьги.
Обійняти мою самотність
-Тільки з ним.
Парадокс і наповненість
—З тобою, ніжно.
Перетнути місто
Вночі, у вітер.
Лежимо, нерухомі,
Борючись з часом.
Взбиратися, бігти
—З тобою, тікаючи.
Пригати, танцювати
Під дощем, зазвичай.
Плакати, бліднути,
І піти, надовго.
Втекти від нудьги
В одну мить.
Я хотіла б прикрити твої очі, що вагаються
Я хотіла б прогнати твою ностальгію.
Підійми голову, сміливіше,
Удвох ми сильніші нудьги.
Я хотіла б прикрити твої очі, що вагаються
Я хотіла б прогнати твою ностальгію.
Підійми голову, сміливіше,
Удвох ми сильніші нудьги.
Люди тебе стомлюють,
Все стає сірим.
Твої сльози мене мучать
Ввечері та вночі.
І нарешті, тільки ти
—Твої спогади, твоє серце, що стражда.
Тоді ти плачеш і стираєш
Час що пройшов, той що змучив.
Я хотіла б прикрити твої очі, що вагаються
Я хотіла б прогнати твою ностальгію.
Підійми голову, сміливіше,
Удвох ми сильніші нудьги.
Я хотіла б прикрити твої очі, що вагаються
Я хотіла б прогнати твою ностальгію.
Підійми голову, сміливіше,
Удвох ми сильніші нудьги.
Ніч, місяць, спалах, гроза
Ніч, місяць, спалах, гроза
Ніч, місяць, спалах, гроза
Ніч, місяць, спалах, гроза
Ніч, місяць, спалах, гроза
Ніч, місяць, спалах, гроза
Ніч, місяць, спалах, гроза
Ніч, місяць, спалах, гроза
- Artist:Videoclub