عيد العشاق [Eid Al 3oshaq] [Persian translation]
عيد العشاق [Eid Al 3oshaq] [Persian translation]
فوق العاده است، فوق العاده، فوق العاده
روز عشاق فوق العاده است
این مسحور کننده من است
جامه ای از گلهای بهاری میپوشد
و به من پیشنهاد میدهد او را از دستانش بگیرم
تا گم نشوم
و او میداند من از روز تولدم
در دریای عشق گمگشته ام
و او میداند من عاشق او هستم
از سر او تا انگشتان
در زمان عشق در دریا ره سپارم
و نمیدانم به کجا
ره سپارم در دریای تو و نمیدانم
و نمیدانم به کجا
ای گنجشک من شامگاهت همچو گل
شب زنده داری نزد تو چه زیباست
چه زیبا است این دو دست
در زمان عشق در دریا ره سپارم
گنجشکها دهانت را در رویا میبینند
مانند یا ستاره ای یا نانی شکری
و من زندانی ام بین چشمانت
و درخواست آزادی نمیکنم خانم من
کاش میتوانستم در عشقت بیشتر غرق شوم
کاش میتوانستیم در پوستت وارد شوم
موهایت و صدایت بیشتر
آه ای زنی که دیگر تکرار نمیشود
محبوبم، محبوبم
از رویا به همراه من چیزی بنوش
از تخیل به همراه من چیزی بنوش
و از نا آرامی به همراه من چیزی بنوش
و باقی را بر من عهده من بگذار
- Artist:Kazem Al-Saher