Edelweiß [The Sound of Music] 2011 [Ukrainian translation]
Edelweiß [The Sound of Music] 2011 [Ukrainian translation]
Едельвейс, едельвейс
Ти мене щоранку вітаєш
Милуюсь тобою, втішаюсь тобою
Всі біди свої забуваю.
Хай край мій прикрасять по льоду й снігах,
розквітлі зіроньки твої1
Едельвейс, едельвейс,
Ах, як гарно втішатись тобою.
Жодна квітка у долині
мене не тішить, так як ти,
Ти є мій єдиний вибір
Серед квіточок усіх.
Едельвейс, едельвейс
Ти мене щоранку вітаєш
Милуюсь тобою, втішаюсь тобою
Всі біди свої забуваю.
Хай край мій прикрасять по льоду й снігах,
розквітлі зіроньки твої
Едельвейс, едельвейс
Ти мене щоранку вітаєш
Милуюсь тобою, втішаюсь тобою
Всі біди свої забуваю.
Милуюсь тобою і втішаюсь тобою
Всі біди свої забуваю.
1. Квітка едельвейсу обрисами нагадує багатокутну зірку
- Artist:Sigrid und Marina
See more