Du willst mir an die Wäsche [English translation]
Du willst mir an die Wäsche [English translation]
Lights out, the film's starting
And Rosemarie is having her next kid
We can't get the gossip from Babylon1
Whatever will be, will be-it's no one else's fault.
A shot, a scream-who calls the police?
We've got too many cooks and not enough broth
In the south it stays dry and mild.
And Scarlett weeps and Pussycat kills.
And you, you, you, you're trying to feel up2
And you, you, you, you're trying to feel up
The strange countess, she isn't all there
Whatever will be, will be, but it won't come to light
The Garden of Eden withered long ago
That's all for the weather, now here's the sports news.
Pat's chasing Garet chasing Billy the Kid
At every turn in the director's cut
Can't get anything through the grapevine from Babylon
And Jackie Brown gets away once again.
And you, you, you, you're trying to feel up
And you, you, you, you're trying to feel up
You hang up your flag, and then don't look up
Reason enough not to trust your word
You drink whiskey with your friends and Bordeaux with girls
More reason not to trust you as far as I can throw you.
'Cus you, you, you, you're trying to feel me up
'Cus you, you, you, you're trying to feel me up
Two scoundrels and The Third Man
Harry Lime3, who'll be next?
Clouseau4 shows up, the sting was fouled up
it was his own fault, his spurs were much too loud
Harold and Sally, Harry and Maude
The Firm, The Tenant, The House, and Das Boot5
A Clockwork Orange and Death Wish
And under the gallows play me the song of death6
And you, you, you, you're....
I've come to the ball late, that means: Right on time once again
You think you're cooler than you really are, and you strut around like you're God-knows-who
It smells like popcorn, I'm throwing rice, and it's getting more and more colorful
I pull nervously on my red apple, which only brings you down
And you, you, you, you're...
You're looking at the ground, and raising your brows
Trying to make like you're looking at me
You're a man's man, and you're into chicks
But you're pretty close to overdoing it.
And you, you, you, you're
1. The line literally goes "The talking drum is transmitting faultily in Babylon." "Busch" here, is short for "Buschtrommel" which is the German word for "talking drum" (and also a colloquialism for gossip, rumors, etc. See wikipedia article: http://en.wikipedia.org/wiki/Talking_drum2. I didn't translate the chorus literally because I think the idea is the guy doesn't just want to feel her up, but that he is actually trying it right then and there in the theater. Literally: "You want to be on my clothes"3. a character in the film "The Third Man."4. the French police detective from the film "The Pink Panther"5. a very excellent German WW2 submarine film6. "Spiel mir das Lied vom Tod" is the german title of the spaghetti western "Once Upon a Time in the West"
- Artist:Jennifer Rostock
- Album:Du willst mir an die Wäsche