Du vent des mots [Arabic translation]
Du vent des mots [Arabic translation]
جاغو: أشعر بكثير من الندم ، أشعر بكثير من الأسف
أشعر بالإشمئزاز، فأنا مليئ بالأخطاء
لكن أرجوك ، إعطنى فرصة واحدة فقط
أعدك أننى لست الشخص السابق
فأنا أكون شخص آخر بمجرد أن تحبنى
لذا أرجوك، من الممكن أن يبدأ كل شئ من جديد
شاغلوت: إنها العاصفة، الكلمات
شراع على متن القارب
جاغو: لكن إذا ستسامحنى، سأتغير
شاغلوت: إنها العاصفة ، الخداع / الزيف/الخطيئة
المقطوعات الجميلة على البيانو الخاص بك
التى تشعرك بالنشوة والآلم قبل ان تُعزف
جاغو: سأقدم لك كل ما املك من الثروات والكنوز
كل ما تريد، من الجنوب للشمال
لذا أرجوك، عُد على متن الطائرة
معًا: أين ذهب احلامنا وقلوبنا !
أشعر اننى أفقدك، وأشعر بالخوف
جاغو: يمكنك أن تغير أخطائى من الفجر
(شاغلوت: هل ممكن ان تتغير؟)
شاغلوت: إنها العاصفة، الكلمات
شراع على متن القارب
جاغو: فقط فرصة أخيرة، قبل أن تقتلنى
شاغلوت: إنها العاصفة، الخداع/الكذب/ الخطيئة
الأكاذيب على البيانو الخاص بك
تقربت منى وأغوتنى ، لكن فقط لللعب والخداع
شاغلوت: لقد حان الوقت، الساعات
إنه الإشمئزاز والكثير من الآلام
تفاهة الأحلام المكسورة
جاغو: تذكر سعاداتنا
شاغلوت: ونهاية برائتى
إنها النهاية، نهاية الطفولة الممزقة
شاغلوت: إنها رياح جديدة، الحرية مثل الهدية
جاغو: آه ! لقد فات الآوان
شاغلوت: أو كان من السابق لآوانه
شاغلوت: إنها رياح جميلة
جاغو: هيا لنبدأ من جديد- من الصفر
أنا أعود للبحر
شاغلوت: و بحّار جيد
- Artist:Garou
- Album:Au milieu de ma vie