Drugs [Turkish translation]
Drugs [Turkish translation]
Çünkü ben en kötü taraflarımın en iyisini gördüm.
Ve akciğerlerim vardı, oh
Ve çok fazla flashback*
Sadece yanmasına izin verdiğim.
Göğsüm alev alana kadar
Ve zihnim ölmeyecek
Sanırım yalan söylüyorum çünkü bunu istiyorum.
Sanırım yalan söylüyorum çünkü istemiyorum.
Çünkü sadece çok yorgunum.
Sanki gidiyor ya da yavaşça ölüyor.
Bu yüzden sen, bunun gibiysen sen değilsindir.
Bu sen değilsin ve bunu biliyorsun.
Fakat bu sadece işaret mi?
Ve sen nasıl boşverileceğini bilmiyorsun.
Hepsi veya hiçbirinin olması gerektiğini kim söyledi?
Fakat ben aşağıda** yakaladım ve asla bilmene izin vermeyeceğim.
Hayır, sana hiçbir şey söylemeyemem.
Çünkü bazen ben lanet olası bir karışıklığım. (Ben karışığım)
Fakat hala, senin her zaman istediğin herhangi bir şey olabilirim.
Fakat özellikle bana ihtiyaç duyduğunda ihtiyacın olan şey değil.
Çünkü bazen ben lanet olası bir karışıklığım. (Ben karışığım)
Ve sana ne demek istemediğimi söyleyeceğim.
Sadece neden bunu istiyorum ya da belki ihtiyacım vardır
Yemin ederim ki yalan ihtiyacım olan tek telaş, evet
Çünkü tüm ihtiyacım olan söylemek için birkaç kelimeydi.
Bütün bu duygular bana hiçbir anlam ifade etmiyor.
Çünkü tümü sadece kimyasal. Herneyse, herneyse, evet
Ve varmak için aldığım birçok yol var.
Bunların hepsi birden gidiyor ve kırmak için başka bir kalp buluyor.
Kalpsizim, söylediğim bu sözlerle.
Sadece ne söylemem gerektiğini söylüyorum.
Çünkü senin için hiçbir şeyim yok.
Kendimi bile sevmiyorken seni sevemem.
Olmasını tercih edeceğim şeyler
Kafamın arkasındaki düşünceler.
Fakat ben yaralanmaya (acıya) bağımlıyım.
Ve ben bu akciğerlere sahibim, evet
Ve ben çok geç gece geçirdim.
Sadeceyeryüzündeki bir delik düşünüyor.
Gökyüzü alev alana kadar
Ve benim zihnim hala ölmeyecek.
Sanırım yalan söylüyorum çünkü istiyorum.
Sanırım yalan söylüyorum çünkü istemiyorum.
Çünkü sadece çok yorgunum.
Sanki canlanacak bir şeye ihtiyacım var.
O dedi ki "Bunun gibiyken sen değilsin."
"Bu sen değilsin, ne yaptın?"
Ve ben dedim ki "İşte mesele bu."
Ve sen nasıl boşverileceğini bilmiyorsun.
Hepsi veya hiçbirinin olması gerektiğini kim söyledi?
Fakat ben aşağıda** yakaladım ve asla bilmene izin vermeyeceğim.
Hayır, sana hiçbir şey söylemeyemem.
Çünkü bazen ben lanet olası bir karışıklığım. (Ben karışığım)
Fakat hala, senin her zaman istediğin herhangi bir şey olabilirim.
Fakat özellikle bana ihtiyaç duyduğunda ihtiyacın olan şey değil.
Çünkü bazen ben lanet olası bir karışıklığım. (Ben karışığım)
Ve sana ne anlama gelmediğini söyleyeceğim.
Sadece neden bunu istiyorum ya da belki ihtiyacım vardır
Yemin ederim ki yalan ihtiyacım olan tek telaş, evet
- Artist:EDEN
- Album:I think you think too much of me (2016)