Δεν θέλω να ξέρεις [De Thelo Na Ksereis] [French translation]
Δεν θέλω να ξέρεις [De Thelo Na Ksereis] [French translation]
Je ne veux pas que tu saches
que je suis tout le temps seule chez moi depuis deux mois déjà.
Je ne veux pas que tu saches
à quel point je me sens moche avec mes cernes sous les yeux.
Je ne veux pas que tu saches
que je me fiche d'être en vie ou non.
Je ne veux pas que tu saches
à quel point je t'aime.
Je ne veux pas que tu saches
que je passe des heures à attendre que tu m'appelles.
Je ne veux pas que tu saches
que je porte tes vêtements pour me sentir plus proche de toi.
Je ne veux pas que tu saches
que je n'ai plus d'appétit et que j'ai affreusement maigri.
Je ne veux pas que tu saches
que je pense à toi nuit et jour.
Je ne veux pas que tu saches
que je serais prête à m'humilier pour toi1
Je ne veux pas que tu saches
que je me saoule en pensant à toi
Je ne veux pas que tu saches
que pour toi, je sombre dans l'inconscience.
Comme un tableau fané, petit à petit, je perds mes couleurs.
Je ne veux pas que tu saches
Que je suis prête à m'humilier pour toi.
Je ne veux pas que tu saches
Que c'est que pour toi que j'existe encore.
Je ne veux pas que tu saches
que lorsque tous te disent que je vais bien, ce sont des mensonges.
Je ne veux pas que tu saches
que je tourne en rond dans la même chambre en compagnie d'ombres et de fantômes.
Je ne veux pas que tu saches
que je ne m'endors qu'à l'aube en avalant des somnifères.
Je ne veux pas que tu saches
que tu es tout pour moi.
Je ne veux pas que tu saches
que tout ce qui se passe dans le monde me laisse indifférente.
Je ne veux pas que tu saches
que plus rien ne me concerne, que je suis insensible à tout.
Je ne veux pas que tu saches
que je suis seule et ne veux voir personne.
Je ne veux pas que tu saches
combien je t'aime.
Je ne veux pas que tu saches
que je serais prête à m'humilier pour toi.
Je ne veux pas que tu saches
que je me saoule en pensant à toi
Je ne veux pas que tu saches
que pour toi, je sombre dans l'inconscience.
Comme un tableau fané, petit à petit, je perds mes couleurs.
Je ne veux pas que tu saches
Que je suis prête à m'humilier pour toi.
Je ne veux pas que tu saches
Que ce n'est que pour toi que j'existe encore.
1. Traduction hypothétique (litt. : que pour toi je suis de la poussière, de la terre).
- Artist:Anna Vissi
- Album:Λάμπω - 1992