Coupeurs de cannes [Portuguese translation]
Coupeurs de cannes [Portuguese translation]
E uma melodia africana e moura
Misturada de índio, sei lá ?
Uma história de amor que acaba mal na época do carnaval
Canção negra do deserto sobre os roubadores de mulheres.
Melodia milenar de vingança e de dramas.
Dança mais, dança mais,
Punhos rápidos e sopro curto
Dança mais, dança mais,
Dança no meio dos abutres.
A guitarra cantava, a faca brilhava
O céu era escuro nos arredores
A canção de amor
A canção de guerra se misturavam alternadamente
Essas duas sombras dançavam na noite de veludo
Essas duas lâminas giravam, a gente via os contornos.
Dança mais, dança mais,
Punhos rápidos e sopro curto
Dança mais, dança mais,
São histórias de amor.
Guitarras roubadas
Vozes bonitas quebradas
Escura vingança, notícias
História de amor que acabam mal no meio do carnaval
Lendas índias, cristos sem rosto
Refrãos passeiam de aldeia em aldeia
Essas duas sombras que dançam na noite de veludo
Sempre têm a cadência no meios dos abutres
Dança mais, dança mais,
Punhos rápidos e sopro curto
Dança mais, dança mais,
São histórias de amor.
Dança mais, dança mais,
Punhos rápidos e sopro curto
Dança mais, dança mais,
Dança no meio dos abutres.
Dança mais, dança mais,
Punhos rápidos e sopro curto
Dança mais, dança mais,
São histórias de amor.
Dança mais, dança mais,
Punhos rápidos e sopro curto.
- Artist:Bernard Lavilliers
- Album:Causes perdues et musiques tropicales (2010)