Comfortably Numb [Vietnamese translation]
Comfortably Numb [Vietnamese translation]
Xin chào.
Có ai trong đó không?
Chỉ cần khẽ gật đầu nếu có thể nghe thấy tôi
Có ai ở nhà không?
Thôi nào, nhanh.
Tôi nghe thấy cậu đang xuống tinh thần
Ờ thì, tôi có thể xoa dịu nỗi đau của cậu
Làm cho cậu đứng trên đôi chân mình lần nữa
Hãy thư giãn đi.
Đầu tiên tôi cần vài thông tin trước đã
Chỉ là mấy thứ cơ bản thôi:
Cậu chỉ cho tôi nó đau chỗ nào được chứ?
Không có nỗi đau nào cả, cậu đang nuốt lời đấy*
Khói của một con tàu đang tiến về hướng chân trời
Cậu chỉ đang lội qua những cơn sóng
Đôi môi cậu mấp máy nhưng tôi không nghe được gì hết
Lúc tôi còn nhỏ tôi có lần bị cảm
Đôi tay tôi lúc ấy cảm giác như hai quả bong bóng vậy
Giờ thì tôi lại có cảm giác đấy nữa
Tôi không giải thích được, cậu sẽ không hiểu đâu
Đây không phải cách tôi cảm thấy
Tôi đã bị trở nên tê liệt một cách thoải mái
Được rồi.
Chỉ đau như kim châm thôi mà. [pập]
Sẽ không còn --ááááááhhhh!
Nhưng cậu sẽ cảm thấy hơi mệt một chút
Đứng lên được không?
Tôi tin rằng nó có tác dụng mà. Tốt lắm!
Nó sẽ giúp cậu tiếp tục show diễn
Nhanh nào, đến lúc phải đi rồi
Không có nỗi đau nào cả, cậu đang nuốt lời đấy
Khói của một con tàu đang tiến về hướng chân trời
Cậu chỉ đang lội qua những cơn sóng
Đôi môi cậu mấp máy nhưng tôi không nghe được gì hết
Lúc tôi còn nhỏ tôi bắt gặp một cái nhìn thoáng qua
Phía cuối đuôi mắt tôi
Tôi quay lại để nhìn nhưng nó đã biến mất
Tôi không thể chỉ rõ ra là thứ gì
Đứa trẻ đã lớn, giấc mơ đã tan
Tôi đã bị trở nên tê liệt một cách thoải mái
- Artist:Pink Floyd
- Album:The Wall (1979)