À cause de l’automne [Serbian translation]
À cause de l’automne [Serbian translation]
Kad lisce padne
na mracne ulice,
pod nasa stopala
i kad se na svetlu dana
sve preokrene i sve gasi.
Sve ide jako brzo,
poslednja ljubav je u bekstvu.
Zbog jeseni te napustam,
tuzna sam od zivota u akvarijumu,
ako pobegnem, to je zbog jeseni, zbog jeseni,
boje nestaju i oprastaju nam,
ljubavi se umore i odu
zbog jeseni.
Ne volim vise da
kroz prozor gledam ta dva bica,
ako lutam u sumrak,
bas kao Verlaine.
Sve ide jako brzo,
poslednja ljubav je u bekstvu.
Zbog jeseni te napustam,
ako zelis oprosti, doci cu brzo,
ako pobegnem, to je zbog jeseni, zbog jeseni,
ako sakrijemo nasa tela ispod tona
lazi i gresaka, to je ukratko
zbog jeseni.
Sve ide jako brzo,
poslednja ljubav je u bekstvu.
Zbog jeseni te napustam,
tuzna sam od zivota u akvarijumu,
ako pobegnem, to je zbog jeseni, zbog jeseni,
boje nestaju i oprastaju nam,
ljubavi se umore i odu
zbog jeseni.
- Artist:Alizée
- Album:5