Caruso [Hungarian translation]
Caruso [Hungarian translation]
Itt, ahol ragyog a tenger
És erősen fúj a szél,
Egy régi teraszon, mely
A Sorriento -öbölre néz
Egy férfi átölel egy lányt.
Egy könnyes szemű lányt.
Aztán torkát köszörülve így kezdte dalát:
Olyannyira szeretlek
Nagyon nagyon, jól tudod
Ez már egy izzó kötelék
Ami hevíti az erekben a vért.
Egy ragyogás a tengeren
Az amerikai éjszakákat idézte
De csak lampionok fénye szállt
Egy légcsavar fehér nyomán.
Az ének fájdalmába merülve
Felállt a zongorától
S a felhőből tündöklő holdfény láttán
Még a halált is édesebbnek vélte.
A lány szemébe nézett,
A tengerzöld szemek mélyébe
Hirtelen egy könnycsepp csordult
Mely ismét fojtogatta torkát.
Olyannyira szeretlek
Nagyon nagyon, jól tudod
Ez már egy izzó kötelék
Ami hevíti az erekben a vért.
Az opera hatalma
Ahol minden dráma álca
Egy kis sminkkel és arckifejezéssel
Valaki mássá válhatsz.
De a szempár, mely tekint rád
Oly közeli és igaz,
Feledteti a szavakat,
Összezavarják a gondolatokat.
Ettől minden tova tűnik
Mint az amerikai éjszakák
Visszanézel, és látod az életed
Mint egy légcsavar nyomát.
Igen, ez az élet véget ér
De már nem gondolt sokat rá
Egyre boldogabbnak érezte magát
És újra kezdte dalát.
Olyannyira szeretlek
Nagyon nagyon, jól tudod
Ez már egy izzó kötelék
Ami hevíti az erekben a vért.
Olyannyira szeretlek
Nagyon nagyon, jól tudod
Ez már egy izzó kötelék
Ami hevíti az erekben a vért.
- Artist:Andrea Bocelli
- Album:Il Mare Calmo della Sera (1994)