Buongiorno tristezza [French translation]
Buongiorno tristezza [French translation]
Bonjour... tristesse !
Je ne connaissais ni cajoleries d'amour,
ni chansons d'amour, ni peines d'amour...
lorsqu'en un baiser elle me demanda un cœur,
je lui donnai un cœur, j'y perdis mon cœur !
Depuis ce jour, combien de pièces d'or
lui ont données ces yeux,
depuis ce jour !
Bonjour tristesse,
amie de ma mélancolie...
tu connais le chemin,
tenons-nous encore compagnie...
Bonjour tristesse,
revenons là où je te rencontrai un jour
et je dis d'elle :
"Elle m'aime encore"
en me trompant !
Elles pleurent,
toutes ces feuilles jaunes autour de moi...
Elles demandent
au soupir des photos platanes : Où est-elle ?...
car elles me voient avec toi.
Bonjour tristesse,
tenons-nous encore compagnie aujourd'hui!
Tu connais le chemin,
c'est celui qui menait autrefois à la joie!
Bonjour tristesse...
amie de ma...
mélancolie...
- Artist:Claudio Villa