Breakdown [Turkish translation]
Breakdown [Turkish translation]
Güneş gitti, ve çiçekler çürüdü
Kelimeler, aramızdaki boşluklar(dır)
Ve ben, kaybolmuş jetonu bulduğumda nehirlerde boğulmuş olmalıydım
Ve ben, sen beni emniyetsiz hissettirdiğinde yıkılmalıydım1
O yüzden beni kır, dök; eğer bu seni doğru(ymuş gibi) hissettiriyorsa
Ve benden nefret et şimdi, eğer bu seni iyi ediyorsa 2
Beni kırıp dökebilirsin, eğer bu senin tüm gücünü alıyorsa
Çünkü ben, göründüğümden çok daha fazlayım3
Ve ben, senin asla güvenemeyeceğin tek (kişiydim)
Çünkü yaralar kendi kendimizi açığa vurmanın yolları(dır)
Ve evet ben deneyebilirdim ve adayabilirdim hayatımı, ikimize de
Ama sahip olduğumuz dünya senin olduğunda, bu ne büyük bir zaman kaybı (olurdu)4
O yüzden beni kır, dök; eğer bu seni doğru(ymuş gibi) hissettiriyorsa
Ve benden nefret et, eğer bu seni iyi ediyorsa
Beni kırıp dökebilirsin, eğer bu senin tüm gücünü alıyorsa
Çünkü ben, senin yalanlarından çok daha fazlayım
Nefret et benden, kır dök beni
O yüzden, kır dök beni
O yüzden, kır dök beni
O yüzden beni kır, dök; eğer bu seni doğru(ymuş gibi) hissettiriyorsa
Ve benden nefret et, eğer bu seni iyi ediyorsa
Beni kırıp dökebilirsin, eğer bu senin tüm gücünü alıyorsa
Çünkü ben, göründüğümden çok daha fazlayım
1. Güvensiz hissettirmek, güvensiz olmaya zorlamak gibi bir anlamı var.2. iyi hissettirmek, "iyi tutmak" gibi bir anlamı var3. Bende göründüğünden çok daha fazlası var gibi bir anlama sahip.4. Shaun Morgan'ın zamanı, ama oraya oturtamadım "ben" ifadesini
- Artist:Seether