Бяла тишина [Biala tishina] [English translation]
Бяла тишина [Biala tishina] [English translation]
A late gull flew above us,
Hurried memories rushed into the dark,
And we again sought the love
In the warmth of the lips,
But we found only just – silence.
It was quiet in our hearts,
It was quiet in the half closed eyes,
And we stood with sad faces,
And we listened hard to the memories,
But we’ve heard only just – silence.
In the night a bird again flies,
In the night we quietly grieve, I and you.
The day is rising over the sea,
And the tops of the masts are shining,
A ship again hoists sails
To depart with the wind,
But in the sails is seen in white just – silence.
In the night a bird again flies,
In the night we quietly grieve, I and you.
The day is rising over the sea,
And the tops of the masts are shining,
A ship again hoists sails
To depart with the wind
But in the sails is seen in white just – silence.
- Artist:Georgi Minchev