Be Mine [Turkish translation]
Be Mine [Turkish translation]
Seni gördüğüm ilk andan itibaren
Biliyordum ki
Kalbimdeki tüm hayaller
Aniden gerçek oldu
Beni tamamen ayık bir şekilde devir*
Yaptım diyebileceğim bir şey değil
Çünkü bebeğim, şu an seninle konuşurken
Gözlerim genişçe açık
Kafamın içine uzanmışsın gibi
Ve içindeki ışığı yakmış
Işığı yakmış
Kafamın içindeki, hey
Hadi bebeğim, sorun yok
Pazar, pazartesi, gündüz ya da gece
Beyaz üzerine mavi ile yazılmış, açıkça görünüyor
Benim ol, benim ol
Yağmurlu, parlak gece veya gündüz
Ne farkı var ki zaten?
Tatlım, kalbin benim olana kadar
Biraz etkim olsaydı kızım,
Sahip olduğum güçlerle
Sana o oku atmalarını isterdim
Bana attıkları gibi**
Ve belki kalbin ve ruhun yandığında
Görebilirsin
Seninle konuştuğum her zaman
Çok çabuk bitiyor
Her gün yarımmış gibi geliyor
Sen odaya gelene kadar
Sadece söyle bebeğim
Ve aya atlayayım, hey
Hadi bebeğim, sorun yok
Yağmurlu, parlak gece veya gündüz
Yolumuzda hiçbir şey yok
Görmüyor musun?
Benim ol, benim ol
Kış, yaz, gündüz veya gece
Santigrat veya fahrenhayt
Bebeğim, kalbin benim olana kadar
Benim ol, benim ol
Perşembe, cuma, kısa veya uzun
Bu kadar güçlü bir aşkın olduğunda
Nasıl yanlış olabilir, acı bana
Benim ol, benim ol
Yok artık, aman tanrım
Sonuçta ne farkı var?
Bebeğim, kalbin benim olana kadar
- Artist:David Gray
- Album:A New Day at Midnight