Bambino [Catalan translation]
Bambino [Catalan translation]
Bambino...
Bambino...
No ploris pas, Bambino...
Els ulls enfonsats, el vult trist i les galtes esblaimades,
tu no dorms pus, no ets més que l'ombra de qui eres.
Sol al carrer, tu rodes com una ànima en pena
i tots els vespres, sota la finestra, hom t'hi pot veure.
Jo ho sé bé, que tu l'adores
i que ella té ulls bonics,
però ets encara massa jove
per jugar als amants.
I grata, grata la mandolina
mon petit Bambino!
La teva música est més joliua
que tot el cel d'Itàlia.
I canta, canta amb ta veu acariciadora
mon petit Bambino!
Pots cantar tant com vulguis,
que ella no et pren pas seriosament...
Amb els teus cabells rossos
tens l'aire d'un querubí.
És millor que juguis a la pilota
com fan els altres mainats.
Ja pots fumar-ne, com un senyor, de cigarretes,
remenar el cul per la voravia quan l'aguaites,
ja pots inclinar la gorra sobre l'orella...
No és pas això el que et farà madurar dins son cor.
L'amor i la gelosia
no en són pas, de jocs d'infants,
i tens tota la vida
per patir com els grans.
I grata, grata la teva mandolina, mon petit Bambino!
La teva música est més joliua
que tot el cel d'Itàlia.
I canta, canta amb ta veu acariciadora
mon petit Bambino!
Pots cantar tant com vulguis,
que ella no et pren pas seriosament...
Si en tens massa, de turments,
no te'ls quedis tots endins!
Ves i explica'ls-hi a la maró,
que les mares s'han fer per això!
I enllà, arrupit dins la dolça ombra dels seus braços,
plora una bona estona i les teves penes s'esvairan!
- Artist:Dalida
- Album:Son nom est Dalida (1957)