Ballade à temps perdu [Romanian translation]
Ballade à temps perdu [Romanian translation]
Îmi poate spune cineva dacă o inimă neiubită
va vedea într-o zi rănile ei închise pe veci?
Speranța se va-ntoarce la noi mai devreme sau mai târziu,
când suntem singuri, pierduți într-o lume străină?
Iubirea nu mai zâmbește
în a mea baladă a timpului pierdut.
Oo oo oo oo oo...
Poate cineva să numere florile de rouă,
înainte ca soarele să vină și să usuce tot?
Lacrimile de rouă nu dăinuie niciodată,
la fel ca fericirea pe care-am trăit-o în inima mea.
Iubirea nu mai zâmbește
în a mea baladă a timpului pierdut.
Oo oo oo oo oo...
Nu vom ști vreodată dacă o inimă neiubită
va vedea într-o zi rănile ei închise pe veci.
Dar știu că te iubesc, pe tine, care n-ai nume,
pe tine, care-mi silești durerea să compună un cântec.
Inima mea aproape că nu mai bătea
în a mea baladă a timpului pierdut,
dar îmi place iubirea neștiută
din a mea baladă a inimii pierdute.
- Artist:Dalida
- Album:L'An 2005 (1965)