בלדה על סוס עם כתם על המצח [Balada Al Soos Im Ketem Al HaMetzach] [Spanish translation]
בלדה על סוס עם כתם על המצח [Balada Al Soos Im Ketem Al HaMetzach] [Spanish translation]
"¿Has visto este magnífico caballo?
Corre rápido a la feria y cómprame un caballo así
Con una mancha en la frente
Y una mancha en el lomo
Y crines plateadas brillantes en la cola"
Así le dijo el noble a Moshke
Y le dio cien rublos para que saliera de inmediato.
Moshke entonces fue a la feria
¡Que suerte! al lado de la taberna
Había parado un caballo como le habían pedido
Con una mancha en la frente
Y una mancha en el lomo
Y crines plateadas brillantes en la cola"
Y el gentil, un muchacho joven,
Estaba parado allí
Tarareando una canción que decía:
Ay, ay, ay, ay...
“Por favor, enséñame esta canción, hazme el favor”
Así le dijo Moshke, y el gentil le respondió:
“Págame primero como corresponde
El precio de la canción es de cincuenta Rublos
Moshke sacó entonces sus monedas y pagó de inmediato
Y después de un minuto los dos cantaban como un solo hombre:
Ay Ay Ay Ay…
Estaban cantando alegremente
cuando Moshke recordó de repente:
¡Ey!, ¿cuánto me cuesta ese magnífico caballo
con una mancha en la frente
Y una mancha en el lomo
Y crines plateadas brillantes en la cola?"
"Cien Rublos” dijo el gentil y Moshke le imploró:
“Ya pagué cincuenta, te daré otros cincuenta”
“No, no y no” se rió el gentil,
Aquí hay un comercio decente,
Por los cincuenta ya recibiste una canción,
No va todo junto y la canción no es gratuita”
Entonces Moshke juntó todas su monedas
y se alejó de allí,
continuó recorriendo el mercado sin parar
y cantaba para sí la canción que había aprendido:
Ay, ay, ay, ay…
Un poco más allá de la feria,
¡oh, que suerte!
Estaba parado un gentil
con un caballo blanco
con una mancha en la frente
Y una mancha en el lomo
Y crines plateadas brillantes en la cola
Y el gentil cantaba una canción,
escuchó con atención que la canción
era la continuación de la canción anterior:
Ay, ay, ay, ay...
“Por favor, enséñame esta canción, hazme un favor"
Así le dice Moshke al gentil, quien le responde:
“Primero págame como corresponde,
el precio de la canción es de cincuenta rublos"
Moshke sacó sus monedas y le pagó
Y después de un minuto
Ambos cantaban juntos
como un solo hombre:
Ay, ay, ay, ay...
Y cuando terminaron de cantar
Moshke recordó:
"Ey, ¿cuánto me sale este caballo magnífico
Con una mancha en la frente
Y una mancha en el lomo
Y crines plateadas brillantes en la cola?"
"Cien rublos" dijo el gentil y Moshke:oy, oy, oy
Ya pagué cincuenta y te agrego mis botas"
"No, no y no", el caballo solo cuesta cien rublos,
me pagaste cincuenta por esta canción"
Ay, ay, ay, ay...
Moshke regresó sin el caballo
y el noble lo golpeó y lo echó de la mansión
con una mancha en la frente
y una mancha en la espalda
y atrás de él fueron expulsados
su mujer y sus hijos
Y por los caminos de pueblo en pueblo,
entre el bosque y la ciudad
con hambre y con helada
no dejaron de cantar:
Ay, ay, ay, ay
Y un día después de años
llegaron a la ciudad donde vivía el famoso Rav
El Rav se sentó comodamente y los observó
Salieron entonces tres estrellas
de la noche del Shabat
Él preguntó: “¿De dónde vienen
Y dónde se van a quedar?”
Trataron de decirle,
pero en su lugar les salió una canción:
Ay, ay, ay, ay…
Los estudiantes alrededor se rieron,
Se rieron los jasidim,
pero en la frente del Rabí
se hincharon sus venas,
El Rav golpeó la mesa
y con su voz enojada dijo:
"¿Son sordos? ¿No escuchan?
Después de todo
hemos estado esperando esta canción
desde siempre,
la cantaremos cuando venga
el Mashíaj, hijo de David"
Ay, ay, ay, ay...
.
- Artist:Chava Alberstein