Ayy [Ben Hala Rüyada] [Persian translation]
Ayy [Ben Hala Rüyada] [Persian translation]
آی ، زمانی که برای من بودی
گفتم که همه چیزم کامل است
بعد از آن دستم را گرفته بودی
به نرمی به آرامی
آی ، زمانی که مرا بوسیده بودی
تمام یک دنیا دروغ بود
تو خنده به رویم می دادی
شب را روز می کردی
سال ها گذشته از رویمان
فقط به این خاطر دیرمان شده است
روزهای زیبا در گذشته مانده است
من هنوز در رویا هستم
روی عشقمان غبار نشسته است
که پوشیده شده با ملحفه ای
روزهای زیبا در گذشته مانده است
آه
روی عشقمان غبار نشسته است
آی ، زمانی که مرا نگاه کرده بودی
زمانی که نگاه کرده بودی و محو شده بودی
زندگی ایستاد و همان طور ماندیم
دروغ بود آیا ؟ تو بگو
آی ، چیزی که من از عشق دیدم
در دستت ذوب شدم و خاموش شدم
این چه گره ی کوری است !؟
سال ها گذشته از رویمان
فقط به این خاطر دیرمان شده است
روزهای زیبا در گذشته مانده است
من هنوز در رویا هستم
روی عشقمان غبار نشسته است
که پوشیده شده با ملحفه ای
روزهای زیبا در گذشته مانده است
آه
روی عشقمان غبار نشسته است
دیروز عکست را دیدم
و به گذشته رفتم
گذشته از سر گذشت
روزهای زیبا در گذشته مانده است
من هنوز در رویا هستم
روی عشقمان غبار نشسته است
که پوشیده شده با ملحفه ای
روزهای زیبا در گذشته مانده است
آه
روی عشقمان غبار نشسته است
آی ، آی ، آی
- Artist:Oğuzhan Koç
- Album:Ben Hala Rüyada