An Den Mond [Russian translation]
An Den Mond [Russian translation]
Наполни вновь лес и долину
Тихо туманным сиянием,
Раствори мою душу
Наконец полностью.
Расстилаешься над моей равниной,
Смягчая свой взгляд,
Как друга взгляд снисходителен
Над моей судьбой.
С каждым отзвуком чувствует моё сердце
Радостные и печальные времена.
Брожу между радостью и болью
В одиночестве.
Беги, беги, милая река!
Никогда я не буду счастлив.
Так стихают забава и поцелуй,
И верность стихает так.
Но я владел этим однажды,
Тем, что так сладко!
Теперь, к своей муке,
Об этом никогда не забыть!
Журчи, река, вдоль долины,
Не зная покоя,
Журчи, нашёптывай моему напеву
Мелодии!
Когда ты зимней ночью
В ярости выйдешь из берегов
Или в великолепии весны
Заставишь набухнуть молодые почки.
Бесконечно счастлив тот, кто перед миром
Без ненависти уходит в себя,
Хранит друга на груди
И вкушает с ним.
То, чего люди не знают,
Или о чём они не раздумывают,
Через лабиринт груди
Выходит ночью.
Трусливый помысел,
Робкая шутка,
Женская тревога,
Боязливая жалоба
От бедствия
Не сделают тебя свободным.
Всю власть и силу
Держи, чтобы давать отпор,
Никогда не склонись,
Сильным проявляй себя,
Так призовёшь помощь богов.
- Artist:Jännerwein
- Album:Eine Hoffnung