Alle porte del sole [Hungarian translation]
Alle porte del sole [Hungarian translation]
a lelkem még szárnyalt
várt az ismeretlen
tán tartottam tőled
nem mertem adni a szívem.
keresve kerestem
a világ vakmerő útját.
te mégis tiszta,
biztos utakon jöttél
de most hogy,
közel a tested
itt a félhomályban
csábíts engem el.
a nap kapujában
a hét tenger sarkában
sokszor gondoltam
menjünk együtt egy mesés új világba
velünk lesznek az álmok
a fény útjait járjuk
a kapuk is kinyílnak
tavasz lesz minden holnap.
a nap kapujában
a hét tenger sarkában
sokszor gondoltam
elviszlek egy új világba
gyere velem,
induljunk el
hiszel benne ?
én bízom.
lesz egy nagy házunk
mit minden nap csodálunk
a kert fölött
nagy felhők úsznak
és a szerelem gyümölcsei
sok gyerek.
ez hát a tervem
én hiszek ebben
most már
boldogan szárnyalunk
a nap kapujában
a hét tenger sarkában
sokszor gondoltam
menjünk együtt egy mesés új világba
velünk lesznek az álmok
a fény útjait járjuk
a kapuk is kinyílnak
tavasz lesz minden holnap.
a nap kapujában
a hét tenger sarkában
sokszor gondoltam
menjünk együtt egy mesés új világba
velünk lesznek az álmok
a fény útjait járjuk
a kapuk is kinyílnak
tavasz lesz minden holnap.
a nap kapujában
a hét tenger sarkában
sokszor gondoltam
elviszlek egy új világba
gyere velem,
induljunk el
gyere velem.
fordította Gaál György István
- Artist:Gigliola Cinquetti
- Album:Alle porte del sole (1973)