قلبى ومفتاحه [Albi wa Moftaho] [English translation]
قلبى ومفتاحه [Albi wa Moftaho] [English translation]
you own my heart and the keys to it
and it asks me about you every night and day.
you own my heat and the keys to it.
you're love was a candle on my birthday.
and my tears and sighs blew it off.
from the day your hand touched mine
it was like you said "Oh fire, ignite"
why didn't you say oh love
if i were on your mind oh love
my heart was injured by your eyelashes
and it asks me about you every night and day.
you own my heat and the keys to it.
O you who don't pity those who are precious
and the waves are high in the sea of your love
the sweet words that's i have on my mind
is forbidden if said by anyone else
what has my heart done o my love
why are you cruel to it o my love
it misses it's joy from longing to you
and it asks me about you every night and day.
you own my heat and the keys to it.
O my love how i wish to be your sweetheart
and be your love and destiny
no matter how cruel you are i still want you
and my soul would leave me first before leaving you
my confused heart O love and my eyes too
left me and went to soar around you
and it asks me about you every night and day.
you own my heat and the keys to it.
- Artist:Farid Al Atrash