Абсолютный сталевар [Absolutny stalevar] [English translation]
Абсолютный сталевар [Absolutny stalevar] [English translation]
Я одинока, как вздох,
Как распечатанный конверт.
Под крышу пряча суть,
И, душу кутая в жилет.
Иду над чёрною водой,
А надо мною звёздный рой
Предначертал мой путь земной.
«Так будь со мной!
(Будь со мной!)»
Я одинока, как газ
Конфорки кухонной плиты.
Я может бритва, может нож,
Я режу мелко на куски.
Ремни, стесняющие грудь,
Ремни, в которых не вздохнуть,
Не крикнуть вслед летящей в зной:
«Так будь со мной!
(Будь со мной!)»
Я одинока, как парк,
Где притаилась зима.
Я – ржавый чайник со свистком,
В котором выпустили пар.
Я – абсолютный сталевар!
Неугасающий огонь! В душе моей
Он будет твой.
«Так будь со мной!
Будь со мной!»
Я одинока, как я!
Имею с детства ремесло.
Растила вся моя семья
Моё без рамок естество.
Его принять, его простить
Ты не смогла и Бог с тобой,
Но всё ж, получше приглядись
И будь со мной!
«Будь со мной!»
- Artist:Surganova and the Orchestra
- Album:Неужели не я (переиздание, 2004)