Aşk Bitti [Persian translation]
Aşk Bitti [Persian translation]
عشق به اخر رسیده است
احساس می کنم ماهی کوچکی از میان انگشتانم سرخورده است
عشق به اخر رسیده است،
مثل اینکه چیزی در درونم پایان یافته باشد
ایا عشق هیچ موقع تمام می شود یا در یک حجم تهی محو می شود مثل اینکه هرگز چنین چیزی رخ نداده باشد
عشق هیچ وقت به اخر نمی رسد ، عشق هیچ وقت به اخر نمی رسد
عشق باقی می ماند چنان که نام های ما روی دیوار خیابان
روی تنه ی درخت و روی برگ های تقویم
چنان که شکوفه ای میان برگ های کتاب
چنان که جراحت ناخن و منتظر ماندن در صف تاکسی
در اتاق روی روبالشتی
در نور شمع در تخت خواب خالی
عشق هرگز به اخر نمی رسد،عشق هرگز پایان نمی یابد
(رد)عشق باقی می ماند چنان اهنگی که مدام روی زبان تکرار می شود
در هنگام ترک کردن مدرسه در نگاه کوتاه یک کودک
در کتابی با یک افسانه
در یک اتاق مریض در میانه ی شب
در دیوار تبلیغاتی پاره ی ایستگاه
در یک لبخند تلخ
در قدم های اشفته
عشق پایان ناپذیر است ،عشق پایان ناپذیر است
رد عشق باقی می ماند در تلفن ها ی همگانی خیابان ها
در جواب یک سوال در نگاه همسایه
باقی می ماند چنان عطر قهوه در بازار
در شانس شکار یک خرگوش در قیمت جوراب
باقی می ماند در خزه های ساحل
در بال های مرغ دریایی در سوت کشتی
عشق هرگز به اخرش نمی رسد عشق بی انتها است.
- Artist:Ezginin Günlüğü