1944 [Russian translation]
1944 [Russian translation]
Когда приходят незнакомцы ...
Они приходят в ваш дом,
Они убивают вас всех и говорят:
«Мы не виноваты... не виноваты»
"Где ваш разум?"
человечество плачет
Вы думаете, что вы боги,
но все умирают,
не глотайте мою душу
наши души.
Я не могла провести свою молодость там,
потому что вы забрали мой мир
Я не могла провести свою молодость там,
потому что вы забрали мой мир1
Мы могли бы построить будущее
Где люди свободно
живут и любят
Счастливейшие времена
"Где ваши сердца?"
Человечество, вставай!
Вы думаете, вы боги
Но люди умирают
Не глотайте мою душу
Наши души
Я не могла провести свою молодость там,
потому что вы забрали мой мир.
Я не могла провести свою молодость там,
потому что вы забрали мой мир.
У меня не было Отечества...2
1. Поэтический парафраз от Джамалы. Это - не буквальный перевод крымско-татарских строк. Буквальный перевод следующий: "Не насытилась молодостью, не смогла жить на этой земле". (Спасибо Lawyer за подсказку)2. Буквальный перевой: "Не насытилась/насладилась Отчизной"
- Artist:Jamala
- Album:Eurovision Song Contest 2016 Stockholm / 1944