Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Cerise Calixte Also Performed Pyrics
The Little Mermaid [OST] - Sous l'océan [Under The Sea] [European French]
Le roseau est toujours plus vert dans le marais d'à côté Toi t'aimerais bien vivre sur terre, bonjour la calamité Regarde bien le monde qui t'entoure ...
Sous l'océan [Under The Sea] [European French] [English translation]
Le roseau est toujours plus vert dans le marais d'à côté Toi t'aimerais bien vivre sur terre, bonjour la calamité Regarde bien le monde qui t'entoure ...
Sous l'océan [Under The Sea] [European French] [Spanish translation]
Le roseau est toujours plus vert dans le marais d'à côté Toi t'aimerais bien vivre sur terre, bonjour la calamité Regarde bien le monde qui t'entoure ...
Un jour [Someday] lyrics
Un jour Nous serons plus sages, En prenant de l'age Nous comprendrons. Je prie Pour que la lumière vive, Survive pour la vie. Un jour La vie sera calm...
Un jour [Someday] [Breton translation]
Un jour Nous serons plus sages, En prenant de l'age Nous comprendrons. Je prie Pour que la lumière vive, Survive pour la vie. Un jour La vie sera calm...
Un jour [Someday] [English translation]
Un jour Nous serons plus sages, En prenant de l'age Nous comprendrons. Je prie Pour que la lumière vive, Survive pour la vie. Un jour La vie sera calm...
Un jour [Someday] [English translation]
Un jour Nous serons plus sages, En prenant de l'age Nous comprendrons. Je prie Pour que la lumière vive, Survive pour la vie. Un jour La vie sera calm...
Un jour [Someday] [Finnish translation]
Un jour Nous serons plus sages, En prenant de l'age Nous comprendrons. Je prie Pour que la lumière vive, Survive pour la vie. Un jour La vie sera calm...
Un jour [Someday] [German translation]
Un jour Nous serons plus sages, En prenant de l'age Nous comprendrons. Je prie Pour que la lumière vive, Survive pour la vie. Un jour La vie sera calm...
Un jour [Someday] [Italian translation]
Un jour Nous serons plus sages, En prenant de l'age Nous comprendrons. Je prie Pour que la lumière vive, Survive pour la vie. Un jour La vie sera calm...
Un jour [Someday] [Latin translation]
Un jour Nous serons plus sages, En prenant de l'age Nous comprendrons. Je prie Pour que la lumière vive, Survive pour la vie. Un jour La vie sera calm...
Un jour [Someday] [Spanish translation]
Un jour Nous serons plus sages, En prenant de l'age Nous comprendrons. Je prie Pour que la lumière vive, Survive pour la vie. Un jour La vie sera calm...
Un jour [Someday] [Venetan translation]
Un jour Nous serons plus sages, En prenant de l'age Nous comprendrons. Je prie Pour que la lumière vive, Survive pour la vie. Un jour La vie sera calm...
Soleil brûlant [Into the Open Air] [European French] [Italian translation]
L'amour est une étoile lointaine Qui nous guide dans la nuit incertaine L'amour est un soleil brûlant Éclairant nos vies indéfiniement Je veux te comp...
<<
1
2
3
4
Cerise Calixte
more
country:
France
Languages:
French
Genre:
Pop
Official site:
https://www.facebook.com/cerisecalixteofficiel?fref=ts
Excellent Songs recommendation
NINI lyrics
Gözleri Aşka Gülen [Romanian translation]
Gerisi Bende lyrics
Silhouettes lyrics
Gurbet Kuşu [Russian translation]
Geceler [English translation]
Љубов голема [Ljubov golema] lyrics
O Morro Não Tem Fez lyrics
Gözleri Aşka Gülen [English translation]
Gurbet Kuşu [English translation]
Popular Songs
Exhuming McCarthy lyrics
Göreceksin kendini lyrics
Lamento lyrics
Gurbet Kuşu lyrics
Falando de Amor lyrics
Let's Do It [Let's Fall in Love] lyrics
Lei lyrics
Pordioseros lyrics
Haberin Var Mı? lyrics
Simge - Ne zamandır
Artists
Songs
Charles Bukowski
Calema
Ronan Keating
Zafeiris Melas
J. Cole
Aleksandra Radović
Los Temerarios
Siri Nilsen
Pixie Lott
Anna Wyszkoni
Antonio Aguilar
Maxim Fadeev
Stacey Kent
Jonne Aaron
Ivri Lider
Han Geng
Lacuna Coil
Darin
Latifa Raafat
Adela Popescu
Shon MC
Desireless
Véronique Sanson
Emre Altuğ
3OH!3
Enis Bytyqi
Laura Närhi
Elida Reyna y Avante
Luca Carboni
Foster the People
Ximena Sariñana
Oceanic Folk
Camilo Sesto
Frei.Wild
Bars and Melody
Theory of a Deadman
Alişan
Tudor Gheorghe
Baja Mali Knindža
Gérald de Palmas
Özgün
Stoja
Rita Pavone
Zedd
Hibari Misora
Paquita la del Barrio
Gorod 312
Empire of the Sun
F4
Sophie Hunger
Ichiko Aoba
Molotov
Momoe Yamaguchi
Halil İbrahim Ceyhan
Jake Owen
Amer Zayan
Aneta Langerová
Patty Pravo
Bad Religion
Israel Houghton
The Alan Parsons Project
Angélique Kidjo
Waed
Lenka
Vanessa Hudgens
Cássia Eller
Tanita Tikaram
Kavabanga Depo Kolibri
Dave Wong
Unknown Artist (Persian)
Cheryl
Cheb Nasro
Manto
Vampire Weekend
Bea Miller
Les Discrets
Wu-Tang Clan
Don Miguelo
Louna
Giannis Haroulis
Manizha
Bruno e Marrone
Cheb Rayan
Kate Ryan
DJ Blyatman
Alacranes Musical
Duran Duran
Wisin
Gulzada Ryskulova
Mariska
Adnan Şenses
Lefteris Pantazis
Agnes Carlsson
Carmen Maria Vega
Monsieur Nov
Yanitsa
No Name
Mötley Crüe
Nathan Pacheco
António Zambujo
愛是大門開 [Love is an Open Door] [Ngoi zau jyu daai mun hoi] lyrics
ในหน้าร้อน [In Summer] [Nai nâa rón] lyrics
前所未有的感覺 [For the First Time in Forever [Reprise]] [Taiwan] [Qiánsuǒwèiyǒu de gǎnjué] [English translation]
前所未有的感覺 [For the First Time in Forever] [Taiwan] [Qiánsuǒwèiyǒu de gǎnjué] [Transliteration]
आया पहली बार यह लम्हा [For The First Time In Forever] [Aayaa pehli baar yeh lamhaa] [Transliteration]
ปั้นมนุษย์หิมะด้วยกันไหม [Do You Wanna Build A Snowman] [Bpân má-nút hì-má dûay gan măi] [Transliteration]
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [French translation]
Frozen [OST] - आया पहली बार यह लम्हा [For The First Time In Forever] [Aayaa pehli baar yeh lamhaa]
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] [Transliteration]
好久没在生命里 [For the First Time in Forever] [China] [Hǎo jiǔ méi zài wǒ shēng mìng lǐ] [English translation]
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [Spanish translation]
冻结的心 [Frozen Heart] [China] [Dòng jié de xīn] [Transliteration]
愛是大門開 [Love is an Open Door] [Ngoi zau jyu daai mun hoi] [Transliteration]
सर्द-ए-दिल [Frozen Heart] [sard-e-dil] lyrics
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever [Reprise]] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] lyrics
बारहसिंहे हैं लोगों से अच्छे [Reindeer[s] Are Better Than People] [English translation]
愛さえあれば [Fixer Upper] [Ai sae areba] [English translation]
你想不想堆个雪人? [Do You Want to Build a Snowman?] [China] [Nǐ xiǎng bù xiǎng duī gè xuě rén] lyrics
กวางช่างแสนดีกว่าคน [Reindeer[s] are Better Than People] [Gwaang châang săen dee gwàa kon] [Transliteration]
在夏天 [In summer] [China] [Zài xià tiān] [Transliteration]
在夏天 [In summer] [China] [Zài xià tiān] lyrics
想不想要做個雪人?[Do You Want to Build A Snowman?] [Taiwan] [Xiǎng bùxiǎng yào zuò gè xuěrén?] lyrics
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [Portuguese translation]
ในหน้าร้อน [In Summer] [Nai nâa rón] [Transliteration]
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [Italian translation]
ปั้นมนุษย์หิมะด้วยกันไหม [Do You Wanna Build A Snowman] [Bpân má-nút hì-má dûay gan măi] lyrics
یه آدمبرفی میسازی؟ [Do You Wanna Build A Snowman?] [Qualima] [Ye aadam-barfi misaazi] lyrics
你要雪人砌幾呎高?[Do You Want to Build A Snowman?] [Nei jiu syut jan cai gei cek gou?] [Transliteration]
Frozen [OST] - 好久没在生命里 [For the First Time in Forever] [China] [Hǎo jiǔ méi zài wǒ shēng mìng lǐ]
Frozen [OST] - とびら開けて [Love Is An Open Door] [Tobira akete]
好久没在生命里 [For the First Time in Forever [Reprise]] [China] [Hǎo jiǔ méi zài wǒ shēng mìng lǐ] [Transliteration]
หัวใจน้ำแข็ง [Frozen Heart] [Hŭa jai náam kăeng] lyrics
ของต้องซ่อมต่อ [Fixer Upper] [Kŏng dtông sôm dtòr] lyrics
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [English translation]
とびら開けて [Love Is An Open Door] [Tobira akete] [English translation]
冰山深處樁 [Frozen Heart] [Bing saan sam cyu zong] lyrics
Frozen [OST] - 愛さえあれば [Fixer Upper] [Ai sae areba]
ปั้นมนุษย์หิมะด้วยกันไหม [Do You Wanna Build A Snowman] [Bpân má-nút hì-má dûay gan măi] [English translation]
لأول يوم بعمري [For the First Time in Forever] [Li-awali yawmen bi-‘omri] [English translation]
前所未有的感覺 [For the First Time in Forever] [Taiwan] [Qiánsuǒwèiyǒu de gǎnjué] lyrics
在夏天 [In summer] [China] [Zài xià tiān] [English translation]
आया है पहली बार यह लम्हा [For the first time in forever [Reprise]] [Aayaa pehli baar yeh lamhaa] [Transliteration]
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] lyrics
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever [Reprise]] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] [English translation]
前所未有的感覺 [For the First Time in Forever [Reprise]] [Taiwan] [Qiánsuǒwèiyǒu de gǎnjué] lyrics
หัวใจน้ำแข็ง [Frozen Heart] [Hŭa jai náam kăeng] [Transliteration]
Minnet Eylemem lyrics
你要雪人砌幾呎高?[Do You Want to Build A Snowman?] [Nei jiu syut jan cai gei cek gou?] lyrics
फ़िक्सर अपर [Fixer Upper] lyrics
好久没在生命里 [For the First Time in Forever] [China] [Hǎo jiǔ méi zài wǒ shēng mìng lǐ] [Transliteration]
क्या बर्फ का पुतला बनाएँ? [Do You Want To Build A Snowman?] [Kyā barpha kā putalā banā'ēm̐?] lyrics
Frozen [OST] - ครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน [รีไพรส์] [For The First Time In Forever [Reprise]] [Kráng râek têe ror maa nêrn naan [Reprise]]
ของต้องซ่อมต่อ [Fixer Upper] [Kŏng dtông sôm dtòr] [Transliteration]
愛さえあれば [Fixer Upper] [Ai sae areba] [Transliteration]
میخوام من برفبازی [Do You Want to Build a Snowman?] [Soren] [Mikhaam man barbaazi] lyrics
सर्द-ए-दिल [Frozen Heart] [sard-e-dil] [Transliteration]
ครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน [รีไพรส์] [For The First Time In Forever [Reprise]] [Kráng râek têe ror maa nêrn naan [Reprise]] [Transliteration]
Triumph lyrics
گوزنا از ما بِیتَرن [Reindeers Are Better Than People] [Qualima] [Gavaznaa az maa beytaran] lyrics
मिला प्यार का जहाँ [Love Is An Open Door] [Mila pyaar ka jahaan] [Transliteration]
你想不想堆个雪人? [Do You Want to Build a Snowman?] [China] [Nǐ xiǎng bù xiǎng duī gè xuě rén] [Transliteration]
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] [English translation]
想不想要做個雪人?[Do You Want to Build A Snowman?] [Taiwan] [Xiǎng bùxiǎng yào zuò gè xuěrén?] [Transliteration]
รักมาเปิดโลกสดใส [Love is an Open Door] [Rák maa bpèrt lôhk sòt săi] [Transliteration]
กวางช่างแสนดีกว่าคน [Reindeer[s] are Better Than People] [Gwaang châang săen dee gwàa kon] lyrics
'O surdato 'nnammurato
لأول يوم بعمري [For the First Time in Forever] [Li-awali yawmen bi-‘omri] [Transliteration]
とびら開けて [Love Is An Open Door] [Tobira akete] [Transliteration]
सर्द-ए-दिल [Frozen Heart] [sard-e-dil] [English translation]
क्या बर्फ का पुतला बनाएँ? [Do You Want To Build A Snowman?] [Kyā barpha kā putalā banā'ēm̐?] [Transliteration]
愛是大門開 [Love is an Open Door] [Ngoi zau jyu daai mun hoi] [Transliteration]
Frozen [OST] - トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii]
Debaixo Dos Caracóis Dos Seus Cabelos lyrics
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [German translation]
ครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน [For The First Time In Forever] [Kráng râek têe ror maa nêrn naan] [Transliteration]
Frozen [OST] - ครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน [For The First Time In Forever] [Kráng râek têe ror maa nêrn naan]
ปั้นมนุษย์หิมะด้วยกันไหม [Do You Wanna Build A Snowman] [Bpân má-nút hì-má dûay gan măi] [Transliteration]
從未出現的感覺原曲 [For the First Time in Forever] [Cung mei ceot jin dik gam gok jyun kuk] [Transliteration]
El monstruo lyrics
आया है पहली बार यह लम्हा [For the first time in forever [Reprise]] [Aayaa pehli baar yeh lamhaa] [English translation]
冰山深處樁 [Frozen Heart] [Bing saan sam cyu zong] [Transliteration]
क्या बर्फ का पुतला बनाएँ? [Do You Want To Build A Snowman?] [Kyā barpha kā putalā banā'ēm̐?] [English translation]
Frozen [OST] - 好久没在生命里 [For the First Time in Forever [Reprise]] [China] [Hǎo jiǔ méi zài wǒ shēng mìng lǐ]
前所未有的感覺 [For the First Time in Forever [Reprise]] [Taiwan] [Qiánsuǒwèiyǒu de gǎnjué] [Transliteration]
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever [Reprise]] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] [Transliteration]
बारहसिंहे हैं लोगों से अच्छे [Reindeer[s] Are Better Than People] [Transliteration]
मिला प्यार का जहाँ [Love Is An Open Door] [Mila pyaar ka jahaan] lyrics
No Exit lyrics
Frozen [OST] - आया है पहली बार यह लम्हा [For the first time in forever [Reprise]] [Aayaa pehli baar yeh lamhaa]
बारहसिंहे हैं लोगों से अच्छे [Reindeer[s] Are Better Than People] lyrics
冻结的心 [Frozen Heart] [China] [Dòng jié de xīn] lyrics
Frozen [OST] - あこがれの夏 [In Summer] [Akogare no natsu]
รักมาเปิดโลกสดใส [Love is an Open Door] [Rák maa bpèrt lôhk sòt săi] lyrics
Help Me to Help Myself lyrics
從未出現的感覺原曲 [For the First Time in Forever] [Cung mei ceot jin dik gam gok jyun kuk] lyrics
मिला प्यार का जहाँ [Love Is An Open Door] [Mila pyaar ka jahaan] [English translation]
क्या बर्फ का पुतला बनाएँ? [Do You Want To Build A Snowman?] [Kyā barpha kā putalā banā'ēm̐?] [Transliteration]
รักมาเปิดโลกสดใส [Love is an Open Door] [Rák maa bpèrt lôhk sòt săi] [English translation]
गर्मी में [In Summer] [Garmi mein] lyrics
あこがれの夏 [In Summer] [Akogare no natsu] [English translation]
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved