Tous les garçons et les filles [Persian translation]
Tous les garçons et les filles [Persian translation]
همهی پسرها و دخترهای همسن من
دوتا دوتا توی خیابون میگردن
همهی پسرها و دخترهای همسن من
خوب میدونن که خوشبخت بودن یعنی چی
و چشمها توی چشم هم و دست در دست هم
عاشق هم میشن بدون اینکه از فردا بترسن
آره اما من، تنها میرم توی خیابونها، روحم در عذابه
آره اما من، تنها میرم، چون هیچکس منو دوست نداره
روزهام مثل شبهام
از هرلحاظ شبیه هم ان
بدون شادی و پر از ملال
هیچکس در گوشم زمزمه نمیکنه دوستت دارم
همهی پسرها و دخترهای همسن من
برنامههای آینده رو انجام میدن
همهی پسرها و دخترهای همسن من
خوب میدونن دوست داشتن یعنی چی
و چشمها توی چشم هم و دست در دست هم
عاشق هم میشن بدون اینکه از فردا بترسن
آره اما من، تنها میرم توی خیابونها، روحم در عذابه
آره اما من، تنها میرم، چون هیچکس منو دوست نداره
روزهام مثل شبهام
از هرلحاظ شبیه هم ان
بدون شادی و پر از ملال
آه! کی قراره آفتاب برای من بتابه؟
منم مثل پسرها و دخترهای همسنم
به زودی میفهمم عشق چیه؟
منم مثل پسرها و دخترهای همسنم
در عجبم که اون روز کی میرسه
که چشمها توی چشمهاش و دست در دستش
دلی شاد خواهم داشت بدون ترس از فردا
روزی که من دیگه روحم در عذاب نیست
روزی که منم یکی رو دارم که دوستم داره
- Artist:Françoise Hardy
- Album:Françoise Hardy (1962)