Fildžan viška [Romanian translation]
Fildžan viška [Romanian translation]
Anul '69 tatăl meu şi cu mine
Pe biciclete
Înspre Iligia de-a lungul râului pe izlaz
Unde merge la iarbă verde gaşca din Saraievo
Pătura berărie, grătar şi volei
Totul pestriţ ca un covor
Iar de la radio "Plima" de la Indexi
Şi ştiri din Vietnam
Şi tata spune atunci: "Vezi, aici oricine ştie
Politica e un lucru simplu,
Cafeaua când o fierbi, se lasă o ceaşcă
Dacă mai vine cineva, f...-l-ai!"
Asta aici oricine ştie
Asta-i gaşca din Saraievo
Asta aici oricine ştie
Gaşca din Saraievo
Din Saraievo al meu
În anul '84 a căzut zăpada
Şi s-a adunat tot globul
Cu schiurile pe umeri
Şi săniile în mâini
Pe drumul Văii Raiului
Geamia Begului unui cowboy
Norodul a vândut-o
Străinii au socotit
Că renumele şi banii
Nici nu sunt cele mai importante
În alegeri
Tata spune atunci: "Vezi, acum
Toată lumea ştie
Că există un oraş
Unde cafeaua când se fierbe
Se lasă o ceaşcă
Dacă mai vine cineva, f...-l-ai!"
Asta aici oricine ştie
Asta-i gaşca din Saraievo
Asta aici oricine ştie
Gaşca din Saraievo
Din Saraievo al meu
Primăvara anului '92 oţelul fierbinte împrăştie
Toate adunările de vecini şi toate petrecerile
Se zice, totul până acum
E minciună şi amăgire
Complotul ustaşilor şi a jihadului
Şi se aprinde nebunia
Tata spune atunci, curăţând arsurile
"Nu regret Iugo-ul galben şi nici apartamentul
Ci că niciodată
Când fierb cafeaua, o ceaşcă n-o să mai las
Dacă mai vine cineva, f...-l-ai!"
Asta acum oricine ştie
Asta-i gaşca din Saraievo
Din Saraievo al meu
Gaşca din Saraievo
Din Saraievo al meu
Gaşca din Saraievo
Din Saraievo al meu...
- Artist:Zabranjeno pušenje