Ґетсиманський Сад - 2. Відповідь Сина [Get·symansʹkyy Sad - 2. Vidpovidʹ Syna] [Russian translation]
Ґетсиманський Сад - 2. Відповідь Сина [Get·symansʹkyy Sad - 2. Vidpovidʹ Syna] [Russian translation]
Мамо моя, Маріє,
Тільки Тобі одній
Горе приніс месія –
Син неслухняний Твій.
Міг врятуватись, мамо,
Міг натворити див –
І гендлярем до храму
Сам би тоді ходив...
Міг відректись від неба,
Жив би собі, як всі;
Скільки людині треба –
Хліб, і до хліба – сіль...
Я б теслював, чи сіяв,
Чи лікував людей;
Що їм якийсь месія –
Схиблений іудей!..
Мамо, жарино болю
В попелі душ людських!
Поки Ти світиш – доля
Ще не покине їх.
Я ще повернусь, мамо! –
Прийде судити час
Тих, що стоять між нами, –
Тих, що з`єднали нас.
Мамо, плакуча вербо,
Кожну сльозу Твою
На діамант оберну,
Перетворю в зорю,
Серцем торкну – зігрію,
Зніму вустами з вій...
Мамо моя, Маріє,
Син я чи Бог, я – Твій!
- Artist:Igor Zhuk
- Album:Ґетсиманський Сад
See more