Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Manolis Mitsias Also Performed Pyrics
Stelios Kazantzidis - Δε θα ξαναγαπήσω [De tha xanagaríso]
Το μερτικό μου απ' τη χαρά μου το 'χουν πάρει άλλοι γιατί είχα χέρια καθαρά και μια καρδιά μεγάλη Θεέ μου τη δεύτερη φορά που θα 'ρθω για να ζήσω όσο ...
Δε θα ξαναγαπήσω [De tha xanagaríso] [English translation]
My share of happiness others took it from me because l had clean hands and a big heart My God, second time when l will come to live as much as heart d...
Δε θα ξαναγαπήσω [De tha xanagaríso] [English translation]
My share of joy Others have taken it from me Because I had pure hands and a great heart My god, the second time that I will come to live However much ...
Δε θα ξαναγαπήσω [De tha xanagaríso] [French translation]
Ma part de joie D'autres me l' ont prise, Parce que j'avais les mains propres Et un grand coeur. Mon Dieu, la deuxième fois Que je reviendrai pour viv...
Δε θα ξαναγαπήσω [De tha xanagaríso] [German translation]
Mein Anteil aus der Freude ist von anderen (Menschen) genommen worden, denn ich hatte saubere Hände und ein großes Herz Mein Gott, das zweite Mal, das...
Ανόητες αγάπες [Anoites Agapes] [English translation]
We tried this way , we tried the other way the same again from the start We tried this way , we tried the other way I am again at nothing,you're at ge...
Ανόητες αγάπες [Anoites Agapes] [English translation]
We tried this way, we tried that way Here we go, the same old things all over again We tried this way, we tried that way Me again at nothing, you in g...
Ανόητες αγάπες [Anoites Agapes] [English translation]
We've been over this, we've been over that same old ho-hum, the same all over! We've been over this, we've been over that I'm back to nothing once mor...
Ανόητες αγάπες [Anoites Agapes] [English translation]
We talked over and over, we talked over and through ho-hum the same all over, the same old once more too we talked over and over, we talked over and t...
Ανόητες αγάπες [Anoites Agapes] [English translation]
We took them from here, we took them from there God, again the same things, the same things from the beginning We took them from here, we took them fr...
Ανόητες αγάπες [Anoites Agapes] [French translation]
(Paroles et musique par Haris et Panos Katsimihas) On a commencé ici, on a commencé là. Et, voilà qu'on commence tous les mêmes choses à nouveau. On a...
Ανόητες αγάπες [Anoites Agapes] [German translation]
Wir betrachteten es von hier, wir betrachteten es von dort wieder das gleiche, wieder von vorne Wir betrachteten es von hier, wir betrachteten es von ...
Ανόητες αγάπες [Anoites Agapes] [German translation]
Wir haben es mal so gedreht, wir haben es mal anders gedreht und jetzt nochmal dasselbe von Neuem. Wir haben es mal so gedreht, wir haben es mal ander...
Ανόητες αγάπες [Anoites Agapes] [Hebrew translation]
ניסינו כך, ניסינו אחרת שוב אותו דבר, שוב מהתחלה ניסינו כך, ניסינו אחרת אני שוב ב"כלום חדש", את באופן כללי לילות בלי שם, לילות ללא מטרה אבודים מראש, שנ...
Ανόητες αγάπες [Anoites Agapes] [Italian translation]
Le abbiamo portate da qui le abbiamo portate da li' avanti ancora le stesse e le stesse dall' inizio le abbiamo portate da qui le abbiamo portate da l...
Ανόητες αγάπες [Anoites Agapes] [Romanian translation]
Le-am adus de aici, le-am adus de pe acolo Hai ! din nou de la inceput, din nou din principiu Le-am adus de aici, le-am adus de pe acolo Eu din nou in...
Ανόητες αγάπες [Anoites Agapes] [Russian translation]
Мы перенесли это от сюда, перенесли от туда, Ну, опять всё то же самое, всё то же, с начала Мы перенесли это от сюда, перенесли от туда, Я снова ни о ...
Ανόητες αγάπες [Anoites Agapes] [Serbian translation]
Probali smo ovako, probali smo onako ajde opet po starom, sve isto probali smo ovako i onako i ja opet ne znam gde sam, a ti u svemu pomalo Noći bezim...
Ανόητες αγάπες [Anoites Agapes] [Spanish translation]
Lo probamos de una manera y de otra; ¡ay caramba, más de lo mismo, lo mismo de nuevo! Lo probamos de una manera y de otra; yo de nuevo a la nada y tú ...
Ανόητες αγάπες [Anoites Agapes] [Transliteration]
Ta férame apó edó, ta férame apó ekí áde xaná ta ídia, ta ídia apó tin arkhí. Ta férame apó edó, ta férame apó ekí, egó xaná sto típota, sto geniká es...
<<
1
2
3
4
5
>>
Manolis Mitsias
more
country:
Greece
Languages:
Greek
Genre:
Pop-Folk
Excellent Songs recommendation
Reckless Love [Russian translation]
Anyone lyrics
Reckless Love [Spanish translation]
10.000 Hours [Turkish translation]
Die In Your Arms [Greek translation]
Die In Your Arms [German translation]
10.000 Hours lyrics
[Te Quero] Baby [Baby - Versão Português]
Nothing Like Us [Russian translation]
Reckless Love [Romanian translation]
Popular Songs
Home To Mama [Remix]
Where Are Ü Now [Tongan translation]
Die In Your Arms [Romanian translation]
Purpose
Friends
I Don't Care lyrics
Baby [Versione Italiana]
Where Are Ü Now [Serbian translation]
Die In Your Arms [Serbian translation]
Falling for you [Turkish translation]
Artists
Songs
Stella Jang
Voice 3 (OST)
Peter Hollens
J_ust
Kaye Ballard
Band für Afrika
Mind U
Teddy Thompson
Bernd Spier
Lady Bee
Die Missouris
Taeyong (NCT)
Jamie Cullum
Grey
Duncan Sheik
Zoran Gajic
Echo & the Bunnymen
Austin Percario
Fehlfarben
The Grim Adventures of Billy and Mandy (OST)
The High Windows
Yaffa Yarkoni
Gage
Javier Calamaro
Ethel Ennis
Shmulik Kraus
Miki Gavrielov
Dick Haymes
Stephan Sulke
Ara Martirosyan
Metal Allegiance
B-Brave
René Kollo
Inge Brandenburg
Avraham Shlonsky
Özgür Akkuş
Susie Dorée
Teška industrija
Mohammed Mohie
John Travolta
Rudyard Kipling
Claudio Gabis
Günther Schnittjer
Jenny Tseng
Ahmed Gamal
Oklahoma! (OST) [1955]
Matt Mauser
Lori Lieberman
YUJU
Kate Rusby
Nick Carter
Stephen Sondheim
The Third Charm (OST)
Gold AG
EXO Next Door (OST)
Vic Damone
Quicksand (OST)
Ray Eberle
Gabriella
Punch (South Korea)
Shuli Natan
Bely Basarte
Lisa Ono
Shark Island
Eurovision Song Contest: The Story of Fire Saga (OST)
Linda Pira
The Ultras
Aslı Demirer
Sergei Rachmaninoff
The Four Tops
Vlada Matović
Mia Negovetić
Goran Bare
Isabel Dörfler
Extrabreit
Angelina Monti
Gang Of Four
Cab Calloway
Keely Smith
Marija Grabštaitė
Werner Overheidt
Osher Cohen
Cabaret (OST) [1972]
The Opposites
Onur Can Özcan
Susannah McCorkle
Burcu Arı
Faultline
Avior Malasa
Lucas Miller
Peter Beil
Isaura Garcia
Miracle Girls (OST)
Andrea Motis
The Pretenders
Edmundo Rivero
JUSTHIS
Evan Taubenfeld
Stella Mooney
Katharine McPhee
Μου ‘Παν Η Αγάπη [Mou'pan i agapi] [Transliteration]
Στο θεό με πάει [Sto theó me páei] [Serbian translation]
Παίξε Μαζί Μου [Paikse Mazi Mou] lyrics
Ραντεβού στη παραλία [Radevou stin paralia] [English translation]
Ραντεβού στη παραλία [Radevou stin paralia] lyrics
Τι Πονηρό Μου Ζητάς [Ti poniro mou zitas] lyrics
Στο θεό με πάει [Sto theó me páei] [Bulgarian translation]
Help Me to Help Myself lyrics
Το Κάτι Που Έχεις [To Kati Pou Eheis] [Transliteration]
Μου ‘Παν Η Αγάπη [Mou'pan i agapi] [Russian translation]
Τι Κοιτας [Ti Koitas] [Transliteration]
Στου ερώτα την τρέλα [Stou erota tin trela] [Spanish translation]
Στου ερώτα την τρέλα [Stou erota tin trela] lyrics
Σταυρόλεξο [Stavrolexo] [Spanish translation]
Ορκίσου [Orkisou] lyrics
Τι Πονηρό Μου Ζητάς [Ti poniro mou zitas] [English translation]
Στο θεό με πάει [Sto theó me páei] [Russian translation]
Να σ' έχω μέσα μου [Na S' Exo Mesa Mou] lyrics
Στο θεό με πάει [Sto theó me páei] [Spanish translation]
Τι Πονηρό Μου Ζητάς [Ti poniro mou zitas] [Transliteration]
Το κάτι [To Kati] [MAD VMA Version] lyrics
Παίξε Μαζί Μου [Paikse Mazi Mou] [Transliteration]
Το κάτι [To Kati] [MAD VMA Version] [Ukrainian translation]
Στο θεό με πάει [Sto theó me páei] [Transliteration]
Στο θεό με πάει [Sto theó me páei] [Italian translation]
Να σ' έχω μέσα μου [Na S' Exo Mesa Mou] [English translation]
Σταυρόλεξο [Stavrolexo] [English translation]
Τι Πονηρό Μου Ζητάς [Ti poniro mou zitas] [Spanish translation]
Ο βασιλιάς του χθες [O vasilias tou htes] [German translation]
Στο θεό με πάει [Sto theó me páei] [French translation]
Minnet Eylemem lyrics
Το Κάτι Που Έχεις [To Kati Pou Eheis] [Czech translation]
Το κάτι [To Kati] [MAD VMA Version] [Portuguese translation]
El monstruo lyrics
Το κάτι [To Kati] [MAD VMA Version] [English translation]
Πάλι Πολύ Αργά [Para Poli Arga] [English translation]
Τι Κοιτας [Ti Koitas] [Spanish translation]
Πιο έρωτας πεθαίνεις [Pio Erotas Pethaineis] lyrics
Το Κάτι Που Έχεις [To Kati Pou Eheis] [Serbian translation]
Σημάδια [Simadia] [English translation]
Το Κάτι Που Έχεις [To Kati Pou Eheis] [Spanish translation]
Να Ταξιδέψουμε Μαζί [Na Taxidepsoume Mazi] [English translation]
Στο θεό με πάει [Sto theó me páei] lyrics
Σημάδια [Simadia] lyrics
Το Κάτι Που Έχεις [To Kati Pou Eheis] [Portuguese translation]
Τι Κοιτας [Ti Koitas] [Serbian translation]
Σημάδια [Simadia] [Transliteration]
Πιο έρωτας πεθαίνεις [Pio Erotas Pethaineis] [Russian translation]
Το Κάτι Που Έχεις [To Kati Pou Eheis] [French translation]
Πιο έρωτας πεθαίνεις [Pio Erotas Pethaineis] [Transliteration]
Σημάδια [Simadia] [Russian translation]
Το Κάτι Που Έχεις [To Kati Pou Eheis] [English translation]
Ο βασιλιάς του χθες [O vasilias tou htes] [English translation]
Στο θεό με πάει [Sto theó me páei] [Transliteration]
Πιο Δυνατά [Pio Dinata] lyrics
Πιο Δυνατά [Pio Dinata] [French translation]
Να Ταξιδέψουμε Μαζί [Na Taxidepsoume Mazi] [Transliteration]
Τι Κοιτας [Ti Koitas] [Bulgarian translation]
Στου ερώτα την τρέλα [Stou erota tin trela] [English translation]
Πάλι Πολύ Αργά [Para Poli Arga] lyrics
Το Κάτι Που Έχεις [To Kati Pou Eheis] [Polish translation]
Τι Κοιτας [Ti Koitas] [Russian translation]
Ραντεβού στη παραλία [Radevou stin paralia] [Russian translation]
Ραντεβού στη παραλία [Radevou stin paralia] [Serbian translation]
Στο θεό με πάει [Sto theó me páei] [Romanian translation]
Να σ' έχω μέσα μου [Na S' Exo Mesa Mou] [Transliteration]
Ραντεβού στη παραλία [Radevou stin paralia] [Bulgarian translation]
Το Κάτι Που Έχεις [To Kati Pou Eheis] lyrics
Πιο έρωτας πεθαίνεις [Pio Erotas Pethaineis] [English translation]
Μπορεί [Mporei] lyrics
Στου ερώτα την τρέλα [Stou erota tin trela] [Transliteration]
Ο βασιλιάς του χθες [O vasilias tou htes] lyrics
Στου ερώτα την τρέλα [Stou erota tin trela] [German translation]
Πιο Δυνατά [Pio Dinata] [Transliteration]
Στο θεό με πάει [Sto theó me páei] [English translation]
Ο βασιλιάς του χθες [O vasilias tou htes] [Transliteration]
Πιο Δυνατά [Pio Dinata] [Spanish translation]
Στο θεό με πάει [Sto theó me páei] [Transliteration]
Να Ταξιδέψουμε Μαζί [Na Taxidepsoume Mazi] lyrics
Ραντεβού στη παραλία [Radevou stin paralia] [Transliteration]
Το κάτι [To Kati] [MAD VMA Version] [Italian translation]
Πιο Δυνατά [Pio Dinata] [English translation]
Σταυρόλεξο [Stavrolexo] lyrics
Μπορεί [Mporei] [Transliteration]
Μπορεί [Mporei] [English translation]
Τι Κοιτας [Ti Koitas] [Transliteration]
Στο θεό με πάει [Sto theó me páei] [Turkish translation]
Πιο έρωτας πεθαίνεις [Pio Erotas Pethaineis] [Serbian translation]
Τι Κοιτας [Ti Koitas] lyrics
Το Κάτι Που Έχεις [To Kati Pou Eheis] [German translation]
Το Κάτι Που Έχεις [To Kati Pou Eheis] [Romanian translation]
Μου ‘Παν Η Αγάπη [Mou'pan i agapi] [Portuguese translation]
Το Κάτι Που Έχεις [To Kati Pou Eheis] [Turkish translation]
Τι Κοιτας [Ti Koitas] [English translation]
Το κάτι [To Kati] [MAD VMA Version] [Transliteration]
Παίξε Μαζί Μου [Paikse Mazi Mou] [English translation]
Ραντεβού στη παραλία [Radevou stin paralia] [Turkish translation]
Στο θεό με πάει [Sto theó me páei] [Ukrainian translation]
Ραντεβού στη παραλία [Radevou stin paralia] [Bulgarian translation]
Να Ταξιδέψουμε Μαζί [Na Taxidepsoume Mazi] [Spanish translation]
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved