Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Edoardo Bennato Featuring Lyrics
Gianna Nannini - Un'estate italiana
Forse non sarà una canzone a cambiare le regole del gioco ma voglio viverla così quest'avventura, senza frontiere e con il cuore in gola. E il mondo i...
Un'estate italiana [Bulgarian translation]
Може би не ще бъде песен, която да промени правилата на играта Но аз искам да изживея това приключение без граници и със затаен дъх. Светът е съвкупно...
Un'estate italiana [Chinese translation]
也许歌声 也不能改变游戏比赛的规则 但我愿怀着激动的心情 经历这没有国界的冒险 在这五彩缤纷的世界里 微风吹拂着旗帜 激情带你去远方 拥抱消融你的疯狂 神奇的夜晚 追寻一个目标 在意大利夏日的 天空下 在你的双眸中 那获胜的希翼 在这夏日 再一次的冒险闯关 儿时开始的梦想 今朝要实现 这不是寓言...
Un'estate italiana [English translation]
Maybe it's not a song that can change the rules of the game but I wanna live this adventure like this without obstacles and with my heart on my sleeve...
Un'estate italiana [English translation]
Perhaps it won't be a song that will alter the rules of the game but I want to live it like this, this adventure, without borders and with my heart in...
Un'estate italiana [English translation]
it probably won't be a song to change the rules of the game but I want to live this adventure like this having no limits and with my heart in my throa...
Un'estate italiana [French translation]
Peut-être ce ne sera pas une chanson qui changera les règles du jeu, Mais je veux la vivre ainsi cette aventure, Sans frontière et avec le cœur dans l...
Un'estate italiana [German translation]
Wahrscheinlich wird es kein Lied sein, das die Spielregeln verändert. Aber so will ich es erleben,dieses Abenteuer, ohne Grenzen und mit einem Herzsch...
Un'estate italiana [German translation]
Vielleicht wird kein Lied Die Spielregeln ändern, Aber ich will es so leben, dieses Abenteuer, Grenzenlos und mit Herzklopfen bis zum Hals. Und die We...
Un'estate italiana [Greek translation]
Ίσως να μην είναι ένα τραγούδι που θα αλλάξει τους κανόνες του παιχνιδιού αλλά θέλω να ζήσω έτσι αυτήν την περιπέτεια, χωρίς σύνορα και με τη καρδιά σ...
Un'estate italiana [Hungarian translation]
Talán ez a dal nem azért születik Hogy megváltoztassa a játékszabályt De én úgy akarom megélni ezt a kalandot, Ami határtalan és a szív a torkomban ve...
Un'estate italiana [Japanese translation]
歌ではないだろう 試合のルールを変えるのは でもこの冒険をそんなふうに生きたい 限界なくこの喉に我が心を そして世界は色の乱舞する 旗が風にそよぐ 身震いに連れ行かれ 熱狂は抱擁に溶ける 魔法の夜 ゴールを追い求める 空の下 イタリアの夏 そして君の両目に 勝利への欲望 ひと夏 さらなる冒険 子供の...
Un'estate italiana [Portuguese translation]
Talvez não será uma canção Que mudará as regras do jogo Mas quero viver essa aventura assim Sem fronteiras e com o coração na boca E o mundo em um car...
Un'estate italiana [Romanian translation]
Poate nu va fi un cântec cel care va schimba regulile jocului, dar vreau să trăiesc astfel această aventură, fără granițe și cu inima sarindu-mi din p...
Un'estate italiana [Romanian translation]
--- 1 --- Poate nu există cântec care regulilor jocului să aducă vreo schimbare Dar vreau să trăiesc această aventură, fără granițe și cu inima la gur...
Un'estate italiana [Serbian translation]
Možda to neće biti pesma za promenu pravila igre ali želim da živim ovu avanturu ovako, bez granica i sa srcem u grlu. I svet u vrtuljku boja. I veta...
Le città di mare
Le città di mare Sono i punti del mondo dove vanno a finire I rumori di fondo delle autostrade Le città di mare Che fanno pensare Ad un girotondo Di i...
<<
1
Edoardo Bennato
more
country:
Italy
Languages:
Italian, Neapolitan, German, English
Genre:
Pop-Folk, Pop-Rock, Singer-songwriter
Official site:
http://www.bennato.net/
Wiki:
http://it.wikipedia.org/wiki/Edoardo_Bennato
Excellent Songs recommendation
Amor de antigamente lyrics
Ela entrou como um pássaro no museu de memórias... lyrics
Ibrahim Ferrer - Veinte años
Luna llena lyrics
Jamás lyrics
I Know We Could Be So Happy Baby [If We Wanted To Be] lyrics
Willie Nelson - On the Street Where You Live
Un poco di pioggia lyrics
Nur für einen Tag lyrics
Por Que A Gente É Assim? lyrics
Popular Songs
Ewig lyrics
Donegal Danny lyrics
Traviesa lyrics
Dame tu calor lyrics
Urfalı Sevmiş lyrics
Formalità lyrics
Σ΄ αγάπησα [S'agapisa] lyrics
Mia Martini - Chica chica bum
Muévelo lyrics
I tre cumpari lyrics
Artists
Songs
Das Liederschatz-Projekt
Gene MacLellan
The Orioles
monaca:factory
Taniya
Suzanne Prentice
Banda VasKo
Mimi (OST)
The Stars Are Shining (OST)
Arja Sajonmaa
Terry White
DuckTales (OST)
Tian Qin
PantanP
Sofia Karlsson
Chiepomme (ChieP)
Neva Eder
Hirasawa Eiji
Ruby Keeler
DJ BoBo
GERA PKHAT
Aris San
Coma (Romania)
Marusya Sava
The Love Affair
YuuyuP
Manish Vyas
Fausto Amodei
Elle King
Saimdang, Light's Diary (OST)
Visions of Atlantis
Iruka
Gustavo Elis
Seiji (SokkyoudenP)
Hazeldine
Irit Dekel
FICUSEL
Natalia Gordienko
KoushinryouP
OnecupP
Katerina Kouka
The Chairman
Dennis Walks
DARA (Moldova)
Wishful Thinking
Kiyozumi
SunzriverP
Harry James
Aoki Gekkoh
Kostas Monahos
Youth of May (OST)
Yazuki
MinusP
Joy Denalane
Esther Phillips
MaharoP
MeLo (China)
MAYUMI
Gunnar Ekelöf
Art Blakey
Ninet Tayeb
Danna
Gerardo Alfonso
Maria Vidal
Öbarna
Tetoteto
Kakashi
Ocean (Canada)
Saboten
When My Love Blooms (OST)
Zāle
Sohta
The Beverley Sisters
ORYO
Lenny code fiction
Eleanor Hull
HatoP
The Harry James Orchestra
England Dan & John Ford Coley
Shimizu Shota
Akapellah
Sharon White
Kiana Ledé
Ptazeta
Rab Noakes
Roya (UK)
George Coșbuc
The Hooters
Portuguese Worship Songs
FloatGarden
Rita MacNeil
Rosanna Rocci
Wafande
The Thorn Birds (OST)
D.OZi
Albert Frey
Shishi Shishi
Worlds Apart
Amemachi Sally
Serge Devant
Στο φανάρι [Sto fanári] [Romanian translation]
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] [Bulgarian translation]
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] [Portuguese translation]
Συνοδεύομαι [Synodévomai] [German translation]
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] [Transliteration]
Σου 'γινε το σ' αγαπώ συνήθεια [Sou 'gine to s' agapó synítheia] [Transliteration]
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] [Turkish translation]
Τα σχοινιά σου [Ta schoiniá sou] [Turkish translation]
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] [Polish translation]
Τέτοια αγάπη δεν αξίζω [Tétoia agápi den axízo] [Serbian translation]
Συνοδεύομαι [Synodévomai] [German translation]
Τα σχοινιά σου [Ta schoiniá sou] [Transliteration]
Τα σχοινιά σου [Ta schoiniá sou] [Italian translation]
Στο φανάρι [Sto fanári] [Polish translation]
Τα σχοινιά σου [Ta schoiniá sou] [Bulgarian translation]
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] [German translation]
Συνοδεύομαι [Synodévomai] [Hebrew translation]
Τα παπλώματα [Ta paplómata] [Serbian translation]
Τα σχοινιά σου [Ta schoiniá sou] [Polish translation]
Συνοδεύομαι [Synodévomai] [Transliteration]
Τα παπλώματα [Ta paplómata] [Italian translation]
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] [Russian translation]
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] [Italian translation]
Σου 'γινε το σ' αγαπώ συνήθεια [Sou 'gine to s' agapó synítheia] lyrics
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] [Serbian translation]
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] [Albanian translation]
Τα σχοινιά σου [Ta schoiniá sou] [Albanian translation]
Τέτοια αγάπη δεν αξίζω [Tétoia agápi den axízo] [Spanish translation]
Σκούπισε τα πόδια σου και πέρασε [Skófpise ta pódia sou kai pérase] [Russian translation]
Στο φανάρι [Sto fanári] [Russian translation]
Τέτοια αγάπη δεν αξίζω [Tétoia agápi den axízo] [Hungarian translation]
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] [French translation]
Στο φανάρι [Sto fanári] [Turkish translation]
Στο φανάρι [Sto fanári] [Transliteration]
Τέτοια αγάπη δεν αξίζω [Tétoia agápi den axízo] [German translation]
Τέτοια αγάπη δεν αξίζω [Tétoia agápi den axízo] [Turkish [Anatolian dialects] translation]
Τίποτα [Típota] lyrics
Τα σχοινιά σου [Ta schoiniá sou] [German translation]
Τέτοια αγάπη δεν αξίζω [Tétoia agápi den axízo] [German translation]
Σκούπισε τα πόδια σου και πέρασε [Skófpise ta pódia sou kai pérase] [Romanian translation]
Τα παπλώματα [Ta paplómata] [English translation]
Συνοδεύομαι [Synodévomai] [Turkish translation]
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] [Spanish translation]
Συνοδεύομαι [Synodévomai] lyrics
Τέτοια αγάπη δεν αξίζω [Tétoia agápi den axízo] [English translation]
Τα σχοινιά σου [Ta schoiniá sou] [Serbian translation]
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] [German translation]
Τα σχοινιά σου [Ta schoiniá sou] lyrics
Συνοδεύομαι [Synodévomai] [English translation]
Στο φανάρι [Sto fanári] [Kurdish [Sorani] translation]
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] [Albanian translation]
Τα σχοινιά σου [Ta schoiniá sou] [Spanish translation]
Σκούπισε τα πόδια σου και πέρασε [Skófpise ta pódia sou kai pérase] [German translation]
Τέτοια αγάπη δεν αξίζω [Tétoia agápi den axízo] [Russian translation]
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] [Romanian translation]
Τέτοια αγάπη δεν αξίζω [Tétoia agápi den axízo] [Turkish translation]
Τα σχοινιά σου [Ta schoiniá sou] [Romanian translation]
Στο φανάρι [Sto fanári] [Serbian translation]
Συνοδεύομαι [Synodévomai] [Bulgarian translation]
Συνοδεύομαι [Synodévomai] [Russian translation]
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] lyrics
Τέτοια αγάπη δεν αξίζω [Tétoia agápi den axízo] [Romanian translation]
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] [Hebrew translation]
Συνοδεύομαι [Synodévomai] [Spanish translation]
Τέτοια αγάπη δεν αξίζω [Tétoia agápi den axízo] [Bulgarian translation]
Συνοδεύομαι [Synodévomai] [Italian translation]
Στο φανάρι [Sto fanári] [English translation]
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] [Spanish translation]
Τέτοια αγάπη δεν αξίζω [Tétoia agápi den axízo] lyrics
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] [English translation]
Σου 'γινε το σ' αγαπώ συνήθεια [Sou 'gine to s' agapó synítheia] [Romanian translation]
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] [Romanian translation]
Σου 'γινε το σ' αγαπώ συνήθεια [Sou 'gine to s' agapó synítheia] [English translation]
Στο φανάρι [Sto fanári] [Bulgarian translation]
Σκούπισε τα πόδια σου και πέρασε [Skófpise ta pódia sou kai pérase] [Italian translation]
Τα παπλώματα [Ta paplómata] [Romanian translation]
Τα σχοινιά σου [Ta schoiniá sou] [English translation]
Τέτοια αγάπη δεν αξίζω [Tétoia agápi den axízo] [English translation]
Συνοδεύομαι [Synodévomai] [Polish translation]
Τα παπλώματα [Ta paplómata] [Transliteration]
Σκούπισε τα πόδια σου και πέρασε [Skófpise ta pódia sou kai pérase] [Polish translation]
Σου 'γινε το σ' αγαπώ συνήθεια [Sou 'gine to s' agapó synítheia] [English translation]
Τέτοια αγάπη δεν αξίζω [Tétoia agápi den axízo] [Italian translation]
Σκούπισε τα πόδια σου και πέρασε [Skófpise ta pódia sou kai pérase] [Transliteration]
Στο φανάρι [Sto fanári] [Albanian translation]
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] [Russian translation]
Τα σχοινιά σου [Ta schoiniá sou] [Russian translation]
Συνοδεύομαι [Synodévomai] [Romanian translation]
Τα σχοινιά σου [Ta schoiniá sou] [Polish translation]
Τέτοια αγάπη δεν αξίζω [Tétoia agápi den axízo] [Romanian translation]
Τα παπλώματα [Ta paplómata] lyrics
Τα παπλώματα [Ta paplómata] [English translation]
Στο φανάρι [Sto fanári] lyrics
Στο φανάρι [Sto fanári] [Hebrew translation]
Τέτοια αγάπη δεν αξίζω [Tétoia agápi den axízo] [Transliteration]
Τα σχοινιά σου [Ta schoiniá sou] [Hebrew translation]
Στο φανάρι [Sto fanári] [Italian translation]
Της καρδιάς μου το γραμμένο [Tis kardiás mou to gramméno] [Serbian translation]
Σκούπισε τα πόδια σου και πέρασε [Skófpise ta pódia sou kai pérase] [Turkish translation]
Τέτοια αγάπη δεν αξίζω [Tétoia agápi den axízo] [Hebrew translation]
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved