Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Şivan Perwer Featuring Lyrics
Bibar baranê
Bibar baranê, Rengê erd xweş kê, Dillê min şa ke, Gelê mi rûgêş kê, Ji rojhilat hat, Tawek ji deryan, Ewren xwe çêkir, Da gir û cihan, Hûr hûr hate xu...
Delale
Delalê konê bavê te wêranê, Berîka me berîka berê, Bila lê şîn nehata tûmê gewrikê yektayê xerdelê, Delal ezî bi heyrano şeva nîvê şevê, Li Qeracê ziy...
Gelavêj
Yara min tu rewşen î Ax cana min tu rewşen î Gel bayê sibê da dikenî Gel bayê sibê da dikenî Çiqas ciwanî ezbenî Lawiko bo min bêje Ax lawiko bo min b...
Keçê Kurdan lyrics
Keçê biner çerxa cîhan Zor girêdanê me re zor Jin çûne pêş pir dixwînin Êdi qelem ket çûne şûr Keçê em dixwazin bi me re werin şêwre Dilo em dixwazin ...
Keçê Kurdan [English translation]
Girls, stand up, let the world hear your voice Difficult things are waiting us Women are now leading, reading a lot No longer you should hold a sword,...
Keçê Kurdan [French translation]
Fille fais-toi voir au monde entier Des choses dures vous attendent Les femmes vont de l'avant et étudient A partir de maintenant, à la place de l'épé...
Keçê Kurdan [Kurdish [Sorani] translation]
کچێ سەیری چەرخی جیهان بکە زۆر گرێدراوە، بۆ ئێمە سەختە ژن پێشکەوت، زۆر دەخوێنن ئیتر بە گشت قەڵەم بەزرکرایەوە کچێ ئێمە دەمانەوێ لەگەڵماندا بێن، نەسیحەتە...
Keçê Kurdan [Persian translation]
به چرخ روزگار نگاه کن دختر ما رو همیشه با سختی همراه کرده زنها پیش رفتهاند و مطالعه میکنند دیگه قلم جای شمشیر رو گرفته دخترها ما میخوایم همراه ما ...
Keçê Kurdan [Transliteration]
کهچێ بنهر چهرخا جیهان زۆر گرێدانێ مه ڕه زۆر ژن چوونه پێش پر دخوینن ئێد قهلهم کهت چوونه شوور کهچێ ئهم دخوازن ب مه ڕه وهرن شێوره دلۆ ئه...
Keçê Kurdan [Turkish translation]
Kızlar bakin dunyanin carkina Zor şeyler de bekliyor bizi Kadınlar artık öndeler çok okuyorlar Artık kılıcın yerini kalem aldı Kızlar biz istiyoruz ki...
Keçê Kurdan [Turkish translation]
Kızlar kalkın sesinizi duyurun dünyaya Zor şeyler de bekliyor sizi yukarılarda Kadınlar artık öndeler ve okuyorlar çünkü Artık kılıcın yerini kalem al...
Kurdistanê Kurdistan
Kurdistanê Kurdistan Baxçê gulan, derdê dilan Îro maye bin destan Barê giran li ser milan Kurdistana bilind e Hemi bajar û gund e Heçî kese tebixwaze ...
Narîn
Hey lê lê Narîn, Narîn kubarê Wezê tu kar û emelê dunyayê nakim Wezê têlekê ji tembûra sazbendan peydakim Wezê rojê deh cara xwe di ber deriyê Mala ba...
Welatê min lyrics
Dem û dewran, Erd û ezman, Ar û dûman, Li hev ketî, Dem diherîke, em wenda, Em li kune, ya Xweda, Dem û dewran, Me li hev bine, Şurê destan, Destana j...
Welatê min [Russian translation]
Dem û dewran, Erd û ezman, Ar û dûman, Li hev ketî, Dem diherîke, em wenda, Em li kune, ya Xweda, Dem û dewran, Me li hev bine, Şurê destan, Destana j...
Welatê min [Turkish translation]
Dem û dewran, Erd û ezman, Ar û dûman, Li hev ketî, Dem diherîke, em wenda, Em li kune, ya Xweda, Dem û dewran, Me li hev bine, Şurê destan, Destana j...
پێشمەرگه [Peshmerga]
[Kurmancî] Dengê Kurdistana rind im Ez rûmeta şar û gund im Dengê Kurdistana rind im Ez rûmeta şar û gund im Min tomarkir dîroka gel Pêşmerge me serbi...
<<
1
Şivan Perwer
more
country:
Turkey
Languages:
Kurdish (Kurmanji), Kurdish (Sorani), Zazaki
Genre:
Folk
Official site:
http://www.sivan-perwer.com/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/%C5%9Eivan_Perwer
Excellent Songs recommendation
Another Brick in the Wall [Part II] [Swedish translation]
Another Brick in the Wall [Part II] [Hungarian translation]
Another Brick in the Wall [Part III] [Dutch translation]
Another Brick in the Wall [Part II] [Lithuanian translation]
Another Brick in the Wall [Part II] [Serbian translation]
Another Brick in the Wall [Part II] [Swedish translation]
Another Brick in the Wall [Part II] [Spanish translation]
Another Brick in the Wall [Part II] [French translation]
Another Brick in the Wall [Part II] [Georgian translation]
Another Brick in the Wall [Part II] [Portuguese translation]
Popular Songs
Another Brick in the Wall [Part II] [Turkish translation]
Another Brick in the Wall [Part II] [German translation]
Another Brick in the Wall [Part II] [Russian translation]
Another Brick in the Wall [Part II] [Turkish translation]
Another Brick in the Wall [Part II] [Bulgarian translation]
Another Brick in the Wall [Part III] [Bulgarian translation]
Another Brick in the Wall [Part II] [Polish translation]
Another Brick in the Wall [Part II] [Persian translation]
Another Brick in the Wall [Part III] [Croatian translation]
Another Brick in the Wall [Part III] lyrics
Artists
Songs
Cali y El Dandee
Panos Kiamos
Mark Forster
Şivan Perwer
Melanie Martinez
George Michael
Moein
Elvana Gjata
İrem Derici
Potap and Nastya
NU'EST
Wolfgang Amadeus Mozart
Calle 13
B.U.G. Mafia
Children's Songs
Within Temptation
Peggy Zina
Florence + The Machine
RBD
Christophe Maé
Nusrat Fateh Ali Khan
Serhat Durmuș
Rasmus Seebach
Hadise
Ferhat Göçer
Chris Rea
Frozen (OST)
Zara Larsson
Sofia Rotaru
Teoman
Yin-Yang
Max Korzh
maNga
John Lennon
The HU
Hande Yener
Ellie Goulding
Duman
CNBLUE
Bee Gees
Laura Vass
Descendants of the Sun (OST)
Alejandro Fernández
Giorgos Mazonakis
Louane
Preslava
Cem Adrian
Nautilus Pompilius
Buray
Grigory Leps
Winx Club (OST)
Vasilis Karras
Abdulrahman Mohammed
Philipp Kirkorov
Satinder Sartaj
Jenni Vartiainen
Grease (OST)
Hatari
Caetano Veloso
James Blunt
Kaiti Garbi
Maite Perroni
Buika
5sta Family
Kumar Sanu
Ahmed Bukhatir
Five Finger Death Punch
Deep Purple
Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical)
Ebi
Drake
takayan
Cemal Süreya
Özcan Deniz
Thirty Seconds to Mars
Peter Fox
VIA Gra (Nu Virgos)
Rashed Almajid
Luciano Pavarotti
Jannat
Miyagi & Andy Panda (Endspiel)
Gökhan Türkmen
Silbermond
Hamza Namira
Russian Folk
Les Choristes (OST)
Christine and the Queens
Nick Cave and the Bad Seeds
Vremya i Steklo
Eleni Foureira
Les Chansons d'amour (BO)
Mahsun Kırmızıgül
Chris Brown
ALEX & RUS
Giorgos Dalaras
DDT
Vasco Rossi
Pagan Songs and Chants
Birdy
TAEMIN
Triumph lyrics
ปั้นมนุษย์หิมะด้วยกันไหม [Do You Wanna Build A Snowman] [Bpân má-nút hì-má dûay gan măi] lyrics
Frozen [OST] - आया है पहली बार यह लम्हा [For the first time in forever [Reprise]] [Aayaa pehli baar yeh lamhaa]
मिला प्यार का जहाँ [Love Is An Open Door] [Mila pyaar ka jahaan] [Transliteration]
รักมาเปิดโลกสดใส [Love is an Open Door] [Rák maa bpèrt lôhk sòt săi] lyrics
Help Me to Help Myself lyrics
ในหน้าร้อน [In Summer] [Nai nâa rón] [Transliteration]
मिला प्यार का जहाँ [Love Is An Open Door] [Mila pyaar ka jahaan] lyrics
前所未有的感覺 [For the First Time in Forever [Reprise]] [Taiwan] [Qiánsuǒwèiyǒu de gǎnjué] [English translation]
क्या बर्फ का पुतला बनाएँ? [Do You Want To Build A Snowman?] [Kyā barpha kā putalā banā'ēm̐?] [Transliteration]
رها شو [Let it go] [Qualima] [Raha sho] [Transliteration]
前所未有的感覺 [For the First Time in Forever] [Taiwan] [Qiánsuǒwèiyǒu de gǎnjué] lyrics
میخوام من برفبازی [Do You Want to Build a Snowman?] [Soren] [Mikhaam man barbaazi] lyrics
冰山深處樁 [Frozen Heart] [Bing saan sam cyu zong] lyrics
กวางช่างแสนดีกว่าคน [Reindeer[s] are Better Than People] [Gwaang châang săen dee gwàa kon] [Transliteration]
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [Portuguese translation]
Minnet Eylemem lyrics
دلت آدمبرفی میخواد؟ [Do you want to build a snowman?] [Glory] [Delet ādambarfi mixād?] [English translation]
رها شو [Let It Go] [Soren] [Raha sho] [English translation]
你想不想堆个雪人? [Do You Want to Build a Snowman?] [China] [Nǐ xiǎng bù xiǎng duī gè xuě rén] [Transliteration]
รักมาเปิดโลกสดใส [Love is an Open Door] [Rák maa bpèrt lôhk sòt săi] [Transliteration]
'O surdato 'nnammurato
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever [Reprise]] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] [Transliteration]
ครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน [For The First Time In Forever] [Kráng râek têe ror maa nêrn naan] [Transliteration]
आया है पहली बार यह लम्हा [For the first time in forever [Reprise]] [Aayaa pehli baar yeh lamhaa] [English translation]
क्या बर्फ का पुतला बनाएँ? [Do You Want To Build A Snowman?] [Kyā barpha kā putalā banā'ēm̐?] lyrics
No Exit lyrics
دربوداغون [Fixer Upper] [Qualima] [Darb-o daaghoon] lyrics
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [German translation]
ของต้องซ่อมต่อ [Fixer Upper] [Kŏng dtông sôm dtòr] lyrics
आया है पहली बार यह लम्हा [For the first time in forever [Reprise]] [Aayaa pehli baar yeh lamhaa] [Transliteration]
ในหน้าร้อน [In Summer] [Nai nâa rón] lyrics
Frozen [OST] - आया पहली बार यह लम्हा [For The First Time In Forever] [Aayaa pehli baar yeh lamhaa]
กวางช่างแสนดีกว่าคน [Reindeer[s] are Better Than People] [Gwaang châang săen dee gwàa kon] lyrics
Debaixo Dos Caracóis Dos Seus Cabelos lyrics
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [Italian translation]
Frozen [OST] - とびら開けて [Love Is An Open Door] [Tobira akete]
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever [Reprise]] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] [English translation]
你要雪人砌幾呎高?[Do You Want to Build A Snowman?] [Nei jiu syut jan cai gei cek gou?] [Transliteration]
رها شو [Let It Go] [Soren] [Raha sho] [Transliteration]
ครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน [รีไพรส์] [For The First Time In Forever [Reprise]] [Kráng râek têe ror maa nêrn naan [Reprise]] [Transliteration]
とびら開けて [Love Is An Open Door] [Tobira akete] [Transliteration]
बारहसिंहे हैं लोगों से अच्छे [Reindeer[s] Are Better Than People] [Transliteration]
आया पहली बार यह लम्हा [For The First Time In Forever] [Aayaa pehli baar yeh lamhaa] [Transliteration]
گوزنا از ما بِیتَرن [Reindeers Are Better Than People] [Qualima] [Gavaznaa az maa beytaran] lyrics
رها شو [Let it go] [Qualima] [Raha sho] [English translation]
सर्द-ए-दिल [Frozen Heart] [sard-e-dil] lyrics
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] [English translation]
رها کن [Let it Go] [Glory] [Raha kon] [English translation]
你想不想堆个雪人? [Do You Want to Build a Snowman?] [China] [Nǐ xiǎng bù xiǎng duī gè xuě rén] lyrics
El monstruo lyrics
دلت آدمبرفی میخواد؟ [Do you want to build a snowman?] [Glory] [Delet ādambarfi mixād?] [Transliteration]
قلب الجليد [Frozen Heart] [Qalbu-l jalîd] [English translation]
あこがれの夏 [In Summer] [Akogare no natsu] [English translation]
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [English translation]
رها شو [Let It Go] [Soren] [Raha sho] [English translation]
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] [Transliteration]
لأول يوم بعمري [For the First Time in Forever] [Li-awali yawmen bi-‘omri] [English translation]
หัวใจน้ำแข็ง [Frozen Heart] [Hŭa jai náam kăeng] lyrics
你要雪人砌幾呎高?[Do You Want to Build A Snowman?] [Nei jiu syut jan cai gei cek gou?] lyrics
Frozen [OST] - ครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน [For The First Time In Forever] [Kráng râek têe ror maa nêrn naan]
冻结的心 [Frozen Heart] [China] [Dòng jié de xīn] lyrics
في الصيف [In Summer] [Fi Alsayf] lyrics
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever [Reprise]] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] lyrics
Frozen [OST] - ครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน [รีไพรส์] [For The First Time In Forever [Reprise]] [Kráng râek têe ror maa nêrn naan [Reprise]]
क्या बर्फ का पुतला बनाएँ? [Do You Want To Build A Snowman?] [Kyā barpha kā putalā banā'ēm̐?] [English translation]
ปั้นมนุษย์หิมะด้วยกันไหม [Do You Wanna Build A Snowman] [Bpân má-nút hì-má dûay gan măi] [Transliteration]
قلب الجليد [Frozen Heart] [Qalbu-l jalîd] lyrics
ปั้นมนุษย์หิมะด้วยกันไหม [Do You Wanna Build A Snowman] [Bpân má-nút hì-má dûay gan măi] [English translation]
前所未有的感覺 [For the First Time in Forever [Reprise]] [Taiwan] [Qiánsuǒwèiyǒu de gǎnjué] [Transliteration]
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] lyrics
ของต้องซ่อมต่อ [Fixer Upper] [Kŏng dtông sôm dtòr] [Transliteration]
یه آدمبرفی میسازی؟ [Do You Wanna Build A Snowman?] [Qualima] [Ye aadam-barfi misaazi] lyrics
لأول يوم بعمري [For the First Time in Forever] [Li-awali yawmen bi-‘omri] [Transliteration]
قلب الجليد [Frozen Heart] [Qalbu-l jalîd] [Transliteration]
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [French translation]
رها شو [Let It Go] [Soren] [Raha sho] lyrics
बारहसिंहे हैं लोगों से अच्छे [Reindeer[s] Are Better Than People] [English translation]
رها شو [Let it go] [Qualima] [Raha sho] lyrics
बारहसिंहे हैं लोगों से अच्छे [Reindeer[s] Are Better Than People] lyrics
รักมาเปิดโลกสดใส [Love is an Open Door] [Rák maa bpèrt lôhk sòt săi] [English translation]
رها کن [Let it Go] [Glory] [Raha kon] lyrics
หัวใจน้ำแข็ง [Frozen Heart] [Hŭa jai náam kăeng] [Transliteration]
क्या बर्फ का पुतला बनाएँ? [Do You Want To Build A Snowman?] [Kyā barpha kā putalā banā'ēm̐?] [Transliteration]
गर्मी में [In Summer] [Garmi mein] lyrics
冻结的心 [Frozen Heart] [China] [Dòng jié de xīn] [Transliteration]
Frozen [OST] - トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii]
सर्द-ए-दिल [Frozen Heart] [sard-e-dil] [Transliteration]
دلت آدمبرفی میخواد؟ [Do you want to build a snowman?] [Glory] [Delet ādambarfi mixād?] lyrics
لأول يوم بعمري [For the First Time in Forever] [Li-awali yawmen bi-‘omri] lyrics
मिला प्यार का जहाँ [Love Is An Open Door] [Mila pyaar ka jahaan] [English translation]
ปั้นมนุษย์หิมะด้วยกันไหม [Do You Wanna Build A Snowman] [Bpân má-nút hì-má dûay gan măi] [Transliteration]
सर्द-ए-दिल [Frozen Heart] [sard-e-dil] [English translation]
前所未有的感覺 [For the First Time in Forever [Reprise]] [Taiwan] [Qiánsuǒwèiyǒu de gǎnjué] lyrics
Frozen [OST] - あこがれの夏 [In Summer] [Akogare no natsu]
رها کن [Let it Go] [Glory] [Raha kon] [Transliteration]
冰山深處樁 [Frozen Heart] [Bing saan sam cyu zong] [Transliteration]
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [Spanish translation]
फ़िक्सर अपर [Fixer Upper] lyrics
とびら開けて [Love Is An Open Door] [Tobira akete] [English translation]
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved